La verdad de esta afirmación quedó confirmada por las conclusiones alcanzadas al final del segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social, que apoyamos y aprobamos. | UN | وصحة هذا القول تؤكدها الاستنتاجات التي تم الخلوص اليها في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهي استنتاجات تحظى بتأييدنا وموافقتنا. |
El segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social nos dio otra buena oportunidad para llevar a cabo un intercambio a fondo de opiniones. | UN | كما أتاح الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي فرصة حميدة أخرى ﻹجراء تبادل متعمق لﻵراء. |
Esta cuestión dominó el debate general durante la labor del segmento de alto nivel del período de sesiones. | UN | وقد سيطر هذا الموضوع على المناقشة العامة خلال أعمال الجزء الرفيع المستوى من الدورة. |
Desafortunadamente, no había habido tiempo suficiente, en particular en el segmento de alto nivel, para que los miembros de la Junta entablaran un diálogo genuinamente interactivo con los oradores invitados. | UN | ومن المؤسف أنه لم يكن هناك وقت كاف، خاصة في الجزء الرفيع المستوى، لكي يشارك أعضاء المجلس في هذا الحوار التفاعلي الحقيقي مع المتحدثين المدعوين. |
Le seguirá un segmento general, en el que las delegaciones que no hayan participado en el segmento de alto nivel podrán formular declaraciones de carácter general. | UN | ويليه جزء عام يمكن فيه للوفود التي لم تشارك في الجزء الرفيع المستوى أن تُدلي ببيانات عامة. |
Le seguirá un segmento general, en el que las delegaciones que no hayan participado en el segmento de alto nivel podrán formular declaraciones de carácter general. | UN | ويليه جزء عام يمكن فيه للوفود التي لم تشارك في الجزء الرفيع المستوى أن تُدلي ببيانات عامة. |
Le seguirá un segmento general, en el que las delegaciones que no hayan participado en el segmento de alto nivel podrán formular declaraciones de carácter general. | UN | ويليه جزء عام يمكن فيه للوفود التي لم تشارك في الجزء الرفيع المستوى أن تُدلي ببيانات عامة. |
En el segmento de alto nivel se examinará esta cuestión en el contexto de los preparativos de la XII UNCTAD. | UN | وسيتطرق الجزء الرفيع المستوى لهذه المسألة في سياق الأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر. |
Desafortunadamente, no había habido tiempo suficiente, en particular en el segmento de alto nivel, para que los miembros de la Junta entablaran un diálogo genuinamente interactivo con los oradores invitados. | UN | ومن المؤسف أنه لم يكن هناك وقت كاف، خاصة في الجزء الرفيع المستوى، لكي يشارك أعضاء المجلس في هذا الحوار التفاعلي الحقيقي مع المتحدثين المدعوين. |
Teniendo esto presente, los participantes en el segmento de alto nivel del 55º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo sometieron las siguientes propuestas a la comunidad internacional: | UN | ومع أخذ هذا الأمر في الاعتبار، قدم المشارِكون في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخامسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية الاقتراحات التالية لعرضها على نظر المجتمع الدولي: |
Me dirijo a usted en relación con el procedimiento de trabajo durante el segmento de alto nivel del séptimo período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | أكتب إليكم فيما يتعلق بتصريف الأعمال أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة السابعة الحالية لمجلس حقوق الإنسان. |
segmento de alto NIVEL DE JEFES DE ESTADO Y DE GOBIERNO | UN | الجزء الرفيع المستوى لرؤساء الدول والحكومات |
Teniendo esto presente, los participantes en el segmento de alto nivel del 55º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo sometieron las siguientes propuestas a la comunidad internacional: | UN | ومع أخذ هذا الأمر في الاعتبار، قدم المشارِكون في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخامسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية الاقتراحات التالية لعرضها على نظر المجتمع الدولي: |
segmento de alto nivel: la estabilidad financiera y las normas internacionales de contabilidad e información | UN | الجزء الرفيع المستوى: الاستقرار المالي والمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ المالي |
B. segmento de alto nivel: la crisis económica mundial y la respuesta de política necesaria | UN | باء - الجزء الرفيع المستوى: الأزمة الاقتصادية العالمية والاستجابة اللازمة على مستوى السياسات |
Hemos visto cómo bajo su presidencia varios dignatarios de alto nivel de Estados miembros se han dirigido a la Conferencia de Desarme en el marco del segmento de alto nivel. | UN | ونعترف بأن عدداً من الوجهاء من الدول الأعضاء، في ظل رئاستكم، خاطبوا مؤتمر نزع السلاح في إطار الجزء الرفيع المستوى. |
B. segmento de alto nivel: la crisis económica mundial y la respuesta de política necesaria | UN | باء - الجزء الرفيع المستوى: الأزمة الاقتصادية العالمية والاستجابة اللازمة على مستوى السياسات |
3. segmento de alto nivel. La crisis económica mundial y la respuesta de política necesaria. | UN | 3- الجزء الرفيع المستوى: الأزمة الاقتصادية العالمية والاستجابة الضرورية على صعيد السياسات العامة |
5. De conformidad con la decisión PC.2/13 del Comité Preparatorio, la Conferencia de Durban incluirá un segmento de alto nivel. | UN | 5- عملاً بمقرر اللجنة التحضيرية ل ت-2/13 سيشمل مؤتمر ديربان جزءاً رفيع المستوى. |
La delegación egipcia participó también del útil diálogo del programa de desarrollo, celebrado el 28 y 29 de junio, en el marco del segmento de alto nivel del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social. | UN | كما شارك وفد مصر في الحوار المفيد الذي دار حول " خطة للتنمية " يومي ٢٨ و ٢٩ حزيران/يونيه الماضي في إطار الجزء رفيع المستوى للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Quisiera recordar también que en el próximo segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social, que se celebrará en Ginebra, se tratará el adelanto y la potenciación de la mujer en el marco del papel que desempeñan el trabajo y el empleo en la erradicación de la pobreza. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر بأن القطاع الرفيع المستوى المقبل للمجلــس الاقتصــادي والاجتماعي في جنيف، سيناقش تقدم المرأة وتمكينها في إطار دور العمل والتشغيل في استئصال الفقر. |
En primer lugar, el tema seleccionado para el segmento de alto nivel debería estar a la vanguardia del diálogo sobre desarrollo. | UN | أولا، يجب أن يكون الموضوع المختار للجزء الرفيع المستوى من الموضوعات التي تحتل مكان الصدارة في حوار التنمية. |
3. Pide al Presidente del Consejo de Administración que presente esta Declaración al segmento de alto nivel del quinto período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y a la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones para el examen y evaluación generales de la ejecución del Programa 21; | UN | ٣ - يطلب إلى رئيس مجلس اﻹدارة أن يقدم هذا اﻹعلان إلى الهيئة الرفيعة المستوى للدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة وإلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛ |
Hemos concluido el segmento de alto nivel por hoy día. | UN | ونختتم بالجزء الرفيع المستوى المخصص لهذا اليوم. |
Se organizó un segmento de alto nivel, durante el cual se examinó el papel de las normas internacionales de contabilidad y presentación de informes y códigos en la promoción de la estabilidad financiera, en el marco de la crisis financiera. | UN | وعقده جزء رفيع المستوى نوقش خلاله دور المعايير والمدونات الدولية للمحاسبة والإبلاغ في تعزيز الاستقرار المالي في ظل الأزمة المالية. |
33. Se ha previsto que la sesión plenaria ordinaria comience el 20 de abril por la tarde con una sesión del segmento de alto nivel. | UN | 33- ومن المقرر أن تبدأ الجلسة العامة العادية بعد ظهر يوم 20 نيسان/أبريل بجزء رفيع المستوى. |
Prevé medidas adicionales que revitalizarán de manera significativa el Consejo y su segmento de alto nivel, su segmento de coordinación, y lo que habrá que llamar ahora su segmento de actividades operacionales de las Naciones Unidas para la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | كما ينص المرفق اﻷول على تدابير اضافية من شأنها أن تعيد تنشيط المجلس والجزء الرفيع المستوى التابع له، والجزء المتعلق بالتنسيق وما يسمى اﻵن باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة بالنسبة للجزء المتعلق بالتعاون الانمائي الدولي. |
Por otra parte, se duda sobre la necesidad de que los ministros asistieran a cada período de sesiones, y la idoneidad del formato y la duración del segmento de alto nivel. | UN | وفي الوقت ذاته، طُرحت أسئلة بشأن ضرورة الحضور الوزاري في كل دورة، وبشأن الشكل الأنسب للجزء رفيع المستوى وفترة انعقاده. |