ويكيبيديا

    "segregación profesional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفصل المهني
        
    • التمييز المهني
        
    • العزل المهني
        
    • التمييز الوظيفي
        
    • التفرقة المهنية
        
    • للفصل المهني
        
    • بالفصل المهني
        
    • التفريق العنصري
        
    • للتمييز المهني
        
    :: La segregación profesional en una profesión en la que predominan las mujeres y que, por consiguiente, está subevaluada y subremunerada UN :: الفصل المهني في مهنة تسود فيها المرأة وبالتالي تبخس قيمتها ويبخس أجرها
    La mano de obra de Nueva Zelandia sigue caracterizándose por elevados niveles de segregación profesional en razón del sexo. UN وما زالت قوة العمل في نيوزيلندا تتسم بارتفاع مستويات الفصل المهني على أساس نوع الجنس.
    Lo que todavía existe no es un desconocimiento consciente de la ley, sino prejuicios y factores ampliamente establecidos en el subconsciente, como la segregación profesional. UN والفوارق المتبقية لا تشكل تجاهلا متعمدا للقانون وإنما تعود إلى حد كبير إلى التغرض اللاشعوري وعوامل مثل الفصل المهني.
    Observaron con preocupación la fuerte segregación profesional, tanto horizontal como vertical, la concentración de mujeres en trabajos a tiempo parcial y la diferencia de salarios persistente. UN وأشارتا بقلق إلى التمييز المهني الشديد في حقهن، سواء على المستوى الأفقي أو المستوى العمودي، وتركز النساء في الوظائف لوقت جزئي، واستمرار الفجوة في الأجور.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer había expresado su preocupación por las desiguales condiciones laborales de las mujeres y la persistencia de la segregación profesional. UN وذكرت أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة كانت قد أعربت عن قلقها إزاء ظروف العمل غير المتساوية للمرأة واستمرار التمييز المهني.
    Al parecer la segregación profesional comienza en las escuelas, donde las niñas y los niños eligen materias y campos de estudio diferentes. UN واستطردت تقول إن العزل المهني يبدأ فيما يبدو في المدرسة، حيث يختار الأولاد والبنات مواضيع وميادين مختلفة للدراسة.
    La segregación profesional sigue teniendo una fuerte repercusión en la capacitación de oficios UN ما زال الفصل المهني قويا في التدريب الحرفي
    Abordar la cuestión de la segregación profesional es una de las principales corrientes de trabajo que contribuyen a esta prioridad. UN ومعالجة الفصل المهني إحدى المسارات الرئيسية للعمل التي تسهم في إنجاز هذه الأولوية.
    Según el párrafo 21 del informe, el Ministerio de la Mujer trabaja actualmente en iniciativas para eliminar la segregación profesional en el lugar de trabajo. UN وفقا للفقرة 21 من التقرير، تعمل وزارة شؤون المرأة حاليا على اتخاذ مبادرات لمعالجة حالات الفصل المهني في مكان العمل.
    Así pues, instituciones como las escuelas y las organizaciones religiosas siguen siendo sexistas en sus programas de carrera y creencias y el sector privado estimula y refuerza la segregación profesional y las desigualdades salariales. UN وهكذا، فإن مؤسسات من قبيل المدارس والمنظمات الدينية تواصل طرح البرامج المهنية والعقائد المتحيزة جنسانيا، بينما لا يزال القطاع الخاص يشجع على الفصل المهني والفروق المجحفة في الأجور.
    Pese a los adelantos logrados con respecto al nivel educativo de las mujeres no se tiene información de que sus ingresos hayan aumentado, y la segregación profesional y los ingresos más bajos siguen estando generalizados. UN وعلى الرغم من التقدم الذي حققته المرأة على صعيد التعليم، لا توجد سجلات لدخول مرتفعة، ولا يزال الفصل المهني والرواتب المتدنية سائدين.
    Una encuesta entre empresarios realizada en el marco de ese informe revela las prácticas de segregación profesional y discriminación salarial, problemas de articulación de horarios y otras dificultades que encuentran las mujeres para acceder a puestos de responsabilidad. UN وأبرز استبيان، أجري في إطار هذا التقرير مع مديري الشركات، الصعوبات التي تواجه المرأة في الوصول إلى المناصب ذات المسؤولية وهي: الفصل المهني والتمييز في المرتبات، ومشكلة التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية.
    34. La segregación profesional se sanciona como delito civil. UN 34 - ويعاقَب على التمييز المهني باعتباره جريمة مدنية.
    d) Reduzca la brecha salarial entre ambos sexos, en particular haciendo frente a la segregación profesional de las mujeres; UN (د) تقليل الفجوة في الأجور بين الجنسين، بما في ذلك عن طريق معالجة التمييز المهني للمرأة؛
    9. La Sra. Patten dice que desea saber si en Georgia se ha abordado el problema de la segregación profesional y si se ha hecho algo para promover la igualdad de participación de las mujeres y los hombres en los puestos de trabajo muy calificados y los cargos de dirección superiores. UN 9 - السيدة باتين: قالت إنها تود أن تعرف إذا كان قد تم التصدي لمشكلة التمييز المهني في جورجيا، وإذا كانت أي جهود قد تم بذلها لتعزيز مشاركة المرأة بصورة متساوية مع الرجل في الوظائف التي تتطلب مهارات عالية، وفي المناصب الإدارية العليا.
    4) eliminar la segregación profesional y todas las formas de discriminación en el empleo UN ٤ - إلغاء العزل المهني وجميع أشكال التمييز داخل ميدان العمل
    Existen varias medidas oficiales no legislativas que, con el tiempo, deberán tener repercusiones sobre la segregación profesional en virtud de la cual, tradicionalmente, se ha relegado a las mujeres a los empleos peor remunerados. UN هناك عدد من المبادرات الحكومية غير التشريعية التي لابد وأن تترك أثرها، في المدى الطويل، على العزل المهني الذي حصر النساء تقليديا في وظائف ذات أجور منخفضة.
    A El Ministerio de la Mujer ha llevado a cabo o está llevando a cabo las siguientes iniciativas para hacer frente a la segregación profesional: UN ألف - قامت وزارة شؤون المرأة، أو هي بسبيل القيام، بالمبادرات التالية من أجل معالجة التمييز الوظيفي:
    Si se logra que las mujeres participen en pie de igualdad en este sector posiblemente aumentará su acceso a un trabajo decente y reducirá la segregación profesional y la consiguiente diferencia de paga entre los géneros. UN وضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة في هذا القطاع يمكن أن يساعد على زيادة فرص حصولهن على العمل اللائق ويقلص من التفرقة المهنية وما يتعلق بها من فجوة في الأجور.
    La población activa de Nueva Zelandia muestra un modelo claro de segregación profesional, dado que una notable proporción de mujeres y hombres trabajan en profesiones dominadas por su propio género. UN وتبين القوى العاملة في نيوزيلندا نمطا واضحا للفصل المهني ونسبا كبيرة من كل من النساء والرجال العاملين في مهن يهيمن عليها جنس كل منهم.
    La cuestión de la diferencia de remuneración en función del género que va asociada a la segregación profesional está siendo abordada por conducto del Plan de Acción para la Igualdad de Remuneración y Empleo y el fomento de la igualdad de oportunidades en el empleo. UN ويتم التصدي أيضاً لثغرة الأجور الجنسانية المرتبطة بالفصل المهني من خلال خطة عمل المساواة في الأجر والتوظيف وتعزيز تكافؤ فرص الاستخدام.
    123. Es posible que la disminución de la segregación profesional haya contribuido a reducir la desigualdad de remuneración por razones de sexo en Nueva Zelandia durante los últimos 15 años, aunque por el momento no se sabe exactamente cuáles han sido las repercusiones de la reducción de la segregación profesional en la desigualdad de remuneración entre hombres y mujeres. UN 123- ومن المحتمل أن يكون الانخفاض في التفريق العنصري في المهن قد ساعد في تخفيض التفاوت في الإيرادات حسب نوع الجنس في نيوزيلندا خلال السنوات الخمس عشرة السابقة، على الرغم من أن التأثير الدقيق للتفريق العنصري المنخفض في المهن على التفاوت في الايرادات بين الرجال والنساء ليس مفهوماً على الوجه الصحيح الآن.
    Sírvanse facilitar información sobre toda medida adoptada por el Estado parte para combatir la segregación profesional (párr. 232) en los sectores público y privado y promover el acceso de la mujer a puestos de responsabilidad. UN ويرجى تقديم معلومات عن أي تدابير تتخذها الدولة الطرف من أجل التصدي للتمييز المهني (الفقرة 232) في القطاعين العام والخاص وتعزيز وصول النساء إلى مواقع صنع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد