Y lo seguí a todas partes hasta que lo tuve en la habitación, y le leí una de mis obras, ¿y saben qué me dijo? | TED | لحقت به في كل مكان حتى اصبحنا في مكان واحد و قرأت له احدى قصائدي. و هل تعلمون ماذا قال لي؟ |
seguí un Raider Pesado dentro de la tormenta. Recibí algunos impactos, perdí el sentido. | Open Subtitles | لقد تتبعت مركبة مقاتلة كبيرة فى العاصفة وتلقيت بعض الضربات وأغمي علي |
Así que seguí hablando con él y fingiendo ser ella y hablando. | Open Subtitles | لذا ظللت أتحدث معه متظاهرةً بأنها هي و تحدثنا عموماً |
Cuando me enteré de que Maggie había muerto, recorrí toda la ciudad, seguí todas las pistas, y estabas escondida a plena vista. | Open Subtitles | , عندما سمعت ماغي ماتت نظفت المدينة , تبعت كل دليل وأنت ِ كنت ِ مختبأة على مرأى الجميع |
Te seguí. Ibas hacia el buzón. Te vi en la parada del autobús. | Open Subtitles | لقد تبعتك عندما ذهبتي لصندوق البريد رأيتك في موقف انتظار الحافله |
Lo seguí a una reunión Adictos Anónimos. Ese maldito mintió sobre eso, también. | Open Subtitles | تبعته إلى اجتماع مدمني المخدّرات وذلك الأحمق كذب بهذا الشأن أيضاً |
Muy bien, antes de que digas nada, esta vez seguí la receta. | Open Subtitles | حسنا,قبل ان تقول اي شيء, لقد اتبعت الوصفة هذه المرة. |
La seguí hasta el palco y la estuve observando. | Open Subtitles | لقد تتبعتك لأعلى الدرج و راقبتك فى مقصورتك |
Así que seguí corriendo tras ellos hasta alcanzarlos. | Open Subtitles | لذا إستمررت راكضاً بعدها وأخيراً أنا لحقت بهم |
Aquí estaremos a salvo. seguí los pañales. | Open Subtitles | يجدر بنا أن نكون بأمان لقد لحقت بشاحنة نقل الحفاضات |
Vi un Beamer ser golpeado y salió volado, me imaginé que estaba intentando reunir fuerzas, así que seguí su rumo. | Open Subtitles | رأيت المركبة بعدما ضربت حلقت بعيدًا، عرفت أنّها تحاول تجميع صفوف قواها، لذا تتبعت المسار الذي سلكته. |
Y como el resto de mis 10 hermanos, creía fervientemente lo que me enseñaban, y seguí la agenda de Westboro con especial entusiasmo. | TED | وكباقي إخوتي العشرة، كنت أؤمن تماماً بكل ما تعلمته، و تتبعت أجندة الويستبورو بقدر خاص من الحماس. |
Fui suspendido y, aunque se me prohibió entrar en el edificio, seguí volviendo. | Open Subtitles | انا كنت مُوقف، حتى وأن كنت ممنوع من المبنى ظللت العودة |
A pesar de que el clima se volvió más propicio para la paz, seguí expresando profunda preocupación por la barrera israelí y sus repercusiones en el ámbito humanitario. | UN | وعلى الرغم من تحسن المناخ للسلام، ظللت أعرب عن القلق البالغ بسبب الجدار الإسرائيلي وما له من أثر من الناحية الإنسانية. |
Supongo que así es como comenzó...". "seguí al chico delgado dos manzanas más antes de que se girara y pudiera preguntarle qué hacía exactamente allí. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه هي بداية الأمر تبعت الرجل النحيل لمبنيين قبل أَن يدور وكان يُمكِنني أَن أَسأل ما الذي يفعله هنا |
seguí a una jauría de perros salvajes al zoológico. | Open Subtitles | تبعت مجموعة من الكلاب البرية إلى حديقة الحيوان. |
Cuando estábamos en el bar, me dejaste preocupado. Así que te seguí. | Open Subtitles | عندما كنا في الحانة، جعلتني أقلق عليك لِذا تبعتك إلى هناك. |
Le seguí hasta la calle del aserradero viejo, después lo perdí. | Open Subtitles | تبعته إلى طريق مصنع النشارة القديم، ثم ضللته بعد ذلك |
Al presentar este calendario indicativo seguí la práctica establecida por la Primera Comisión en sus períodos de sesiones anteriores de la Asamblea General. | UN | لقد اتبعت في تقديم الجدول الزمني الدلالي، الممارسة التي أقرتها اللجنة الأولى في الدورات السابقة للجمعية العامة. |
En todo caso, te seguí cuando ibas a cambiarte y en un arranque de locura te pedí que te casaras conmigo. | Open Subtitles | وعلى أية حال لقد تتبعتك لغرفة تغيير الملابس وبشيء من الإندفاع والجنون طلبت منك أن تتزوجينى |
Va a nuestra escuela. Lo seguí a la vieja fundidora. Me atraparon. | Open Subtitles | إنه طالب بمدرستنا لقد تتبعته حتى المسبك القديم ولكنهم أمسكوني |
La seguí porque yo sabía, por su historia clínica, que nunca antes había tenido una infección. | TED | لقد تتبعتها لأنني عرفت من سجلاتها الطبية بأنها لم تصب بأي عدوى من قبل. |
Yo seguí a dos de sus hombres a ese music-hall. | Open Subtitles | وقد تعقبت اثنين من رجاله حتىقاعةالموسيقى. |
Un día la seguí... la vi salir del departamento-- una desconocida. | Open Subtitles | تبعتها إحدى الأيام , شاهدتها وهى خارجة من شقة |
seguí los protocolos estándares basado en la información disponible en ese momento. | Open Subtitles | كنت أتبع البروتوكولات القياسية بناءاً على معلومات كانت متاحة حينها |
seguí corriendo durante unos 15 Kms. | Open Subtitles | بالكاد إستمريت اركض واركض لا بد وأن أركض 10 أميال |
Te refieres al verdadero Sr. Slater que seguí hasta aquí. | Open Subtitles | أوه، تعني السّيد سلاتر الحقيقى لقد تعقبته حتى هنا.. |