ويكيبيديا

    "seguimiento coordinado de las conferencias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتابعة المنسقة للمؤتمرات
        
    • بالمتابعة المنسقة للمؤتمرات
        
    • للمتابعة المنسقة للمؤتمرات
        
    • المتابعة المتسقة للمؤتمرات
        
    • المتابعة المتكاملة للمؤتمرات
        
    • تنسيق متابعة المؤتمرات
        
    • لتنسيق متابعة المؤتمرات
        
    • المتابعة المُنسقة للمؤتمرات
        
    • المتابعة للمؤتمرات
        
    En dicho período de sesiones, el CAC también examinó los adelantos alcanzados en el seguimiento coordinado de las conferencias en los planos regional y nacional. UN واستعرضت اللجنة في تلك الدورة أيضا التقدم المحرز في المتابعة المنسقة للمؤتمرات المعقودة على المستويين اﻹقليمي والقطري.
    Las actividades operacionales se han de centrar cada vez más en proporcionar apoyo al seguimiento coordinado de las conferencias mundiales. UN ٠٤ - ينبغي تركيز اﻷنشطة التنفيذية، بشكل متزايد، على تقديم الدعم في عملية المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية.
    A. Utilización plena de los mecanismos del CAC para el seguimiento coordinado de las conferencias UN الاستفادة الكاملة من أجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية في المتابعة المنسقة للمؤتمرات
    En la carta se destacaron las recomendaciones destinadas expresamente a los fondos y los programas, en particular en relación con el seguimiento coordinado de las conferencias. UN وركزت الرسالة على التوصيات الموجهة تحديدا للصناديق والبرامج، بما في ذلك ما يتعلق بالمتابعة المنسقة للمؤتمرات.
    III. Examen por el CAC del seguimiento coordinado de las conferencias en el plano regional y nacional UN ثالثا - استعراض لجنة التنسيق اﻹدارية للمتابعة المنسقة للمؤتمرات على الصعيد القطري واﻹقليمي
    El programa de trabajo, entre otras cosas, proporcionaría un marco para evaluar los progresos alcanzados en la aplicación de la Plataforma de Acción y se ajustaría al seguimiento coordinado de las conferencias. UN وسيوفر برنامج العمل جملـــة أمـــور منها إطار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل، كما سيكون منسجما وعملية المتابعة المتسقة للمؤتمرات.
    El informe del CAC sobre el seguimiento coordinado de las conferencias (E/1997/___) proporciona al Consejo información sobre la labor del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género. UN وأتيحت للمجلس معلومات عن عمل اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية عن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات )E/1997/--(.
    A. seguimiento coordinado de las conferencias a nivel nacional UN تنسيق متابعة المؤتمرات على الصعيد القطري
    Presentación de informes sobre el seguimiento coordinado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas UN اﻹبلاغ عن المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة
    Esto es coherente con el enfoque general al seguimiento coordinado de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN ويتمشى هذا مع النهج العام تجاه المتابعة المنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    Además, la labor de los equipos de tareas del CAC sobre el seguimiento coordinado de las conferencias internacionales se traducirá en orientación operacional para el sistema de coordinadores residentes. UN وفضلا عن ذلك، سيترجم عمل فرق العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية، إلى توجيه تنفيذي لنظام الممثلين المقيمين.
    En su segundo período ordinario de sesiones de 1997, el CAC decidió emprender una evaluación amplia de los progresos generales logrados hasta la fecha en pro del seguimiento coordinado de las conferencias. UN ٢١ - قررت لجنة التنسيق اﻹدارية أن تقوم خلال دورتها العادية الثانية في عام ١٩٩٧ بتقييم شامل للتقدم العام المحرز حتى اﻵن في تعزيز المتابعة المنسقة للمؤتمرات.
    Todos los órganos interinstitucionales interesados abarcados por el CAC han contribuido de manera destacada al seguimiento coordinado de las conferencias recientes de las Naciones Unidas. UN ٢٠ - وقد أسهمت جميع الهيئات المعنية المشتركة بين الوكالات إسهاما نشطا في المتابعة المنسقة للمؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    Las contribuciones de varias organizaciones destacaron la estrecha colaboración que existe en el sistema de las Naciones Unidas como parte del seguimiento coordinado de las conferencias y cumbres. UN وأكدت مساهمات عدة منظمات على التعاون الوثيق الجاري داخل منظومة اﻷمم المتحدة كجزء من المتابعة المنسقة للمؤتمرات واجتماعات القمة.
    Las actividades operacionales deben concentrarse cada vez más en el apoyo al seguimiento coordinado de las conferencias mundiales, y las estrategias y metas concertadas internacionalmente deben integrarse en las actividades operacionales. UN وينبغي أن يزداد تركيز اﻷنشطة التنفيذية على تقديم الدعم في المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية كما ينبغي إدماج الاستراتيجيات واﻷهداف الدولية في هذه اﻷنشطة التنفيذية.
    Asimismo, la preparación de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo podría comenzar con un análisis amplio de la situación y garantizar que en las estrategias y programas a nivel de los países se tienen plenamente en cuenta las metas del seguimiento coordinado de las conferencias. UN وكذلك، تبدأ اﻷعمال التحضيرية ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بتحليل واسع للحالة وتكفل المراعاة الكاملة ﻷهداف المتابعة المنسقة للمؤتمرات في الاستراتيجيات والبرامج على المستوى القطري.
    Informe del Secretario General sobre las posibles modalidades de un examen por el Consejo en 2000 de los adelantos realizados en el sistema de las Naciones Unidas en el seguimiento coordinado de las conferencias UN تقرير اﻷمين العام عن الطرائق الممكنة ﻹجراء استعراض من جانب المجلس في سنة ٢٠٠٠ للتقدم المحرز داخل منظومة اﻷمم المتحدة في المتابعة المنسقة للمؤتمرات
    El marco para el seguimiento coordinado de las conferencias y cumbres mundiales, elaborado bajo la dirección del Consejo Económico y Social, constituye un instrumento operacional útil para continuar integrando esos derechos en las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويوفر إطار المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة الذي وضع تحت إمرة المجلس الاقتصادي والاجتماعي أداة عملية لزيادة إدماج هذه الحقوق في اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    En las mismas conclusiones relativas al seguimiento coordinado de las conferencias internacionales, el Consejo afirmó que garantizaría la armonización y coordinación de los programas y programas de trabajo de las comisiones orgánicas. UN ٢١ - وذكر المجلس في النتائج ذاتها المتعلقة بالمتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية، أنه سيكفل الاتساق والتنسيق في جداول اﻷعمال وبرامج العمل الخاصة باللجان التنفيذية.
    Las recomendaciones hechas por los equipos de tareas de cara al futuro así como las enseñanzas de la experiencia constituyen una base sólida para seguir movilizando el apoyo del sistema de las Naciones Unidas con miras a un seguimiento coordinado de las conferencias. UN وتوفر التوصيات التي قدمتها الفرق العاملة بالنسبة لﻹجراءات المقبلة، فضلا عن الدروس المستفادة من تجربتها، أساسا قويا لاستمرار الجهود الرامية إلى حشد دعم منظومة اﻷمم المتحدة للمتابعة المنسقة للمؤتمرات.
    11. Insta a la Comisión a que adopte un programa de trabajo multianual con un enfoque centrado y temático que, entre otras cosas, proporcione un marco para evaluar los progresos realizados en la aplicación del Programa de Hábitat, esté en consonancia con el seguimiento coordinado de las conferencias y culmine en un examen y una evaluación generales del Programa de Hábitat en el 2001; UN ١١ - تحث اللجنة على اعتماد برنامج عمل متعدد السنوات لنهج محدد التركيز وموضوعي، يوفر أمورا منها إطار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل، ويكون متمشيا مع المتابعة المتسقة للمؤتمرات بحيث يفضي إلى استعراض وتقييم شاملين لجدول أعمال الموئل في عام ٢٠٠١؛
    La aportación del Comité al seminario de Turín sobre el seguimiento coordinado de los resultados de las conferencias en el exterior se publicó ulteriormente en la Declaración del Comité Administrativo de Coordinación sobre el seguimiento coordinado de las conferencias mundiales en el exterior: nota orientativa para los coordinadores residentes. UN ٩٥ - وانعكس فيما بعد اﻹسهام الذي قدمته اللجنة في حلقة عمل تورين بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات على الصعيد الميداني، وذلك في بيان لجنة التنسيق اﻹدارية المتعلق بالمتابعة الميدانية للمؤتمرات العالمية - مذكرة توجيهية لنظام المنسقين المقيمين.
    El Marco de Asistencia facilitará la contribución de las Naciones Unidas al seguimiento coordinado de las conferencias mundiales UN السعي في إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية إلى تيسير مساهمة اﻷمم المتحدة في تنسيق متابعة المؤتمرات العالمية
    El seguimiento coordinado de las conferencias podría contribuir en gran medida a lograr la meta de la igualdad entre los sexos. UN ويمكن أن تسهم إلى حد كبير الجهود المبذولة لتنسيق متابعة المؤتمرات في هدف تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Las recomendaciones formuladas por los grupos de tareas especiales entre organismos del CAC constituyen una sólida base para continuar los esfuerzos destinados a movilizar el apoyo de las Naciones Unidas para el seguimiento coordinado de las conferencias. UN واﻷعمال التي أنجزتها فرق العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والتوصيات التي قدمتها توفر قاعدة متينة لمتابعة الجهود من أجل حشد دعم منظومة اﻷمم المتحدة لتنسيق عملية المتابعة للمؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد