ويكيبيديا

    "seguimiento de la aplicación de las recomendaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متابعة تنفيذ التوصيات
        
    • متابعة تنفيذ توصيات
        
    • متابعة التوصيات
        
    • رصد تنفيذ توصيات
        
    • رصد تنفيذ التوصيات
        
    • مدى تنفيذ التوصيات
        
    • بمتابعة تنفيذ توصيات
        
    • المسائل القائمة
        
    • لرصد تنفيذ توصيات
        
    • لمتابعة تنفيذ التوصيات
        
    • متابعة لتنفيذ توصيات
        
    • متابعة للحالة بشأن توصيات مكتب
        
    Por último, las ONG participan en el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones. UN خلال متابعة تنفيذ التوصيات: تشارك هذه الجهات، في الأخير، في متابعة التوصيات.
    Mi delegación celebra observar que el proceso de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones adoptadas en Bucarest avanza en la dirección correcta. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن عملية متابعة تنفيذ التوصيات المعتمدة في بوخارست بدأت في الاتجاه الصحيح.
    seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de auditorías anteriores UN متابعة تنفيذ توصيات المراجعة السابقة للحسابات
    La delegación de la República de Corea pregunta cuál es el resultado del seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la anterior Relatora Especial. UN وتساءل عن نتائج متابعة تنفيذ توصيات المقررة الخاصة السابقة.
    La Junta también observó que la Administración había mejorado el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Junta y había ofrecido más orientación a las misiones sobre los problemas por resolver. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الإدارة حسنت رصد تنفيذ توصيات المجلس وعززت التوجيه المقدم للبعثات بشأن المسائل المعنية.
    Continuaremos haciendo el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe Goldstone. UN وسنواصل متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير غولدستون.
    seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas en el párrafo 75 de las observaciones finales: violencia contra la mujer UN متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 75 من الملاحظات الختامية: العنف ضد المرأة
    seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas en auditorías anteriores UN خامسا - متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات السابقة
    La OSSI desea hacer un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones e informará al respecto a la Asamblea General en su informe anual. UN وأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتطلع إلى متابعة تنفيذ التوصيات وسيقوم عندئذ بإبلاغ الجمعية العامة بذلك في تقريره السنوي.
    2. seguimiento de la aplicación de las recomendaciones contenidas en la evaluación externa independiente del curso sobre temas esenciales de la agenda económica internacional UN 2- متابعة تنفيذ التوصيات المنبثقة عن التقييم الخارجي المستقل للدورة التدريبية المتعلقة بالقضايا الأساسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي
    Ello se acompañó de un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del Auditor Externo. UN وقد ترافق هذا مع متابعة تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي.
    seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la auditoría interna UN 100 في المائة متابعة تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات
    Esa labor estuvo acompañada del seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas en la auditoría externa. UN وقد ترافق هذا مع متابعة تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي.
    El seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de 2005 indicó que se habían hecho progresos considerables. UN وبيّنت متابعة تنفيذ توصيات عام 2005 أنّ تقدما كبيرا قد أُحرز.
    Su mandato debe comprender la participación en el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تشتمل ولاياتها على دور في متابعة التوصيات التي تقدمها آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Inspecciones; seguimiento de la aplicación de las recomendaciones UN عمليات التفتيش؛ متابعة التوصيات
    1. seguimiento de la aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta 11 - 18 10 UN 1- متابعة التوصيات السابقة للمجلس 11-18 11
    La Administración también mejoró el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Junta y ofreció más orientación a las misiones, como observó la Junta. UN كما حسنت الإدارة عملية رصد تنفيذ توصيات المجلس وعززت التوجيهات المقدمة إلى البعثات، وفقاً لما أشار إليه المجلس.
    La Junta observó que la Administración había mejorado el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Junta y había ofrecido más orientación a las misiones sobre los problemas por resolver. UN ولاحظ المجلس أن الإدارة حسَّـنت رصد تنفيذ توصيات المجلس وعززت التوجيه المقدم للبعثات بشأن المسائل المعنية.
    iv) Colaborando con la UNODC en el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas por los órganos de supervisión competentes; UN `4` العمل مع المكتب على رصد تنفيذ التوصيات التي تُقدِّمها هيئات الرقابة المعنية؛
    seguimiento de la aplicación de las recomendaciones anteriores UN 1 - مدى تنفيذ التوصيات السابقة
    Otro factor es la multiplicación de las exigencias en materia de presentación de informes, a consecuencia de los arreglos institucionales para el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la CNUMAD y de la ampliación de las funciones del Comité de Representantes Permanentes. UN ويتمثل عامل آخر في تعدد متطلبات تقديم التقارير بسبب الترتيبات المؤسسية المتعلقة بمتابعة تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، أو بتطوير دور لجنة الممثلين الدائمين.
    A este respecto, ha puesto en marcha un sistema de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones, llamado " Issue Track " . UN وفي هذا الصدد، فقد بدأ المكتب نظاما لرصد التوصيات يسمى " نظام متابعة المسائل القائمة " .
    El UNFPA, junto con el PNUD, está examinando la posibilidad de utilizar el sistema integral de base de datos de recomendaciones de auditoría (basado en la Web), al que tienen acceso las oficinas en los países, para efectuar el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de auditoría interna respecto de los proyectos de ejecución nacional. UN ويقوم الصندوق بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي باستعراض إمكانية استخدام نظام قاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات الشامل الذي يعمل من خلال الشبكة والذي تستطيع المكاتب القطرية الدخول إليه، وذلك لرصد تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    También alentaron al Consejo de Derechos Humanos y a los Estados a que adoptaran medidas adicionales para hacer un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones. UN كما شجعت مجلس حقوق الإنسان والدول على القيام بالمزيد من الخطوات لمتابعة تنفيذ التوصيات.
    Como seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de las conferencias y foros internacionales pertinentes, el FNUAP y la Liga coauspiciaron una serie de conferencias regionales, entre ellas la reunión regional de expertos y Ministros de Asuntos Sociales sobre el “Seguimiento de la Plataforma de Acción de Beijing”, celebrada en Ammán en septiembre de 1996. UN ٠٤ - وفي متابعة لتنفيذ توصيات المؤتمرات والمنتديات الدولية ذات الصلة، اشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجامعة الدول العربية في رعاية عدد من المؤتمرات اﻹقليمية وشاركا فيها ومن بينها الاجتماع اﻹقليمي لخبراء ووزراء الشؤون الاجتماعية بشأن متابعة منهاج عمل بيجين المعقود في عمان في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    Examen de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna respecto de las actividades de liquidación de misiones de las Naciones Unidas UN استعراض متابعة للحالة بشأن توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد