ويكيبيديا

    "seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متابعة تنفيذ توصياتها
        
    • متابعة تنفيذ توصياته
        
    • متابعة تنفيذ توصيات
        
    • وتنفيذ توصياتها
        
    64. Además, la DCI procurará encontrar medidas para mejorar el seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones e incluir sistemáticamente la información pertinente en sus informes anuales. UN ٦٤ - وفضلا عن ذلك، ستبحث وحدة التفتيش المشتركة عن تدابير لتحسين متابعة تنفيذ توصياتها وإدراج المعلومات ذات الصلة بانتظام في تقاريرها السنوية.
    En su resolución 60/258, la Asamblea General pidió a la Dependencia que reforzara el seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones. UN 38 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 60/258، إلى الوحدة أن تعزز متابعة تنفيذ توصياتها.
    En su resolución 60/258, la Asamblea General pidió a la Dependencia que reforzara el seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones. UN 47 - وطلبت الجمعية العامة في قرارها 60/258 من الوحدة تعزيز متابعة تنفيذ توصياتها.
    La OSSI continúa el seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones. UN ويواصل مكتب المراقبة الداخلية متابعة تنفيذ توصياته.
    El seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones se basa en exámenes. UN وتجري متابعة تنفيذ توصيات هذه الشُعبة عن طريق عمليات الاستعراض.
    En su resolución 60/258, la Asamblea General pidió a la Dependencia que reforzara el seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones. UN 48 - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 60/258، إلى الوحدة تعزيز متابعة تنفيذ توصياتها.
    La Asamblea General, plenamente consciente de que la eficacia de la labor de la Dependencia Común de Inspección se ha visto obstaculizada por la falta de un sistema adecuado, ha pedido reiteradamente a la Dependencia que refuerce el seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones. UN والجمعية العامة، إذ تدرك تمام الإدراك أن فعالية عمل وحدة التفتيش المشتركة يتعثر بسبب غياب نظام سليم، ما فتئت تطلب منها تعزيز متابعة تنفيذ توصياتها.
    También se encarga de buscar las causas de discriminación que impiden a las mujeres acceder a los cargos superiores, de formular recomendaciones para corregir las desigualdades observadas, de evaluar los efectos de las medidas adoptadas y de garantizar el seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones y de las medidas experimentales adoptadas en ese marco, así como de dar a conocer sus resultados. UN وهي معنية أيضا بالبحث عن أسباب التمييز التحاملي على المرأة في الوصول إلى المناصب العليا، وباتخاذ توصيات لتصحيح ما تجده من أوجه اللامساواة، وتقييم آثار التدابير المتخذة، وضمان متابعة تنفيذ توصياتها والتجارب التي تشارك في هذا الإطار وكذلك نشر نتائجها.
    En su resolución 60/258, la Asamblea General, pidió a la Dependencia que siguiera mejorando el diálogo con las organizaciones participantes y reforzara así el seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones. UN 34 - طلبت الجمعية العامة إلى الوحدة، في قرارها 60/258 المؤرخ 8 أيار/مايو 2006، مواصلة ترسيخ الحوار مع المنظمات المشاركة، معززة بذلك متابعة تنفيذ توصياتها.
    En su resolución 60/258, la Asamblea General pidió a la Dependencia que reforzara el seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones, y en repetidas ocasiones manifestó su interés en ese sistema de seguimiento, establecido originalmente en su resolución 54/16. UN وقد طلبت الجمعية العامة، في قرارها 60/258 إلى الوحدة تعزيز متابعة تنفيذ توصياتها وأظهرت مرارا اهتمامها بإنشاء نظام للمتابعة على النحو المحدد أصلا في قرارها 54/16.
    La Asamblea General, en sus resoluciones 60/258 y 62/246, invitó a la Dependencia Común de Inspección a que informara sobre la experiencia adquirida en la aplicación del sistema de seguimiento por las organizaciones participantes, y pidió a la Dependencia que reforzara el seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones. UN 19 - دعت الجمعية العامة للأمم المتحدة في قراريها 62/246 و 60/258 وحدة التفتيش المشتركة إلى تقديم تقرير عن الخبرة المكتسبة في مجال تنفيذ نظام المتابعة من قبل المنظمات المشاركة، وطلبت من الوحدة تعزيز متابعة تنفيذ توصياتها.
    La Comisión acoge con beneplácito esta intención y pide también que la Junta haga un seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones sobre un código ético. UN وترحب اللجنة بهذه النية وتطلب إلى المجلس أيضا متابعة تنفيذ توصياته المتعلقة بمدونة لأخلاقيات المهنة.
    La Comisión también solicita a la Junta de Auditores que haga un seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones en esta materia. UN وتطلب اللجنة كذلك إلى مجلس مراجعي الحسابات متابعة تنفيذ توصياته في هذا الصدد.
    La Comisión también solicitó a la Junta de Auditores que hiciese un seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones en esta materia. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى مجلس مراجعي الحسابات متابعة تنفيذ توصياته في هذا الصدد.
    La Comisión Consultiva fue informada de que la Dependencia había perfeccionado su sistema de supervisión y evaluación para el seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones y que todas salvo dos de las 23 organizaciones participantes ya eran signatarias del sistema. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن وحدة التفتيش المشتركة قد قامت بتنقيح وتحسين نظامها لتتبع الرصد والتقييم بغرض متابعة تنفيذ توصيات الوحدة وأن جميع المنظمات المشاركة والتي يبلغ عددها 23 منظمة، ما عدا منظمتين، موقعة بالفعل على النظام.
    X.9 La Comisión Consultiva fue informada de que la Dependencia había perfeccionado su sistema de supervisión y evaluación para el seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones y que todas salvo dos de las 23 organizaciones participantes ya eran signatarias del sistema. UN عاشرا-9 وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن وحدة التفتيش المشتركة قد قامت بتنقيح وتحسين نظامها لتتبع الرصد والتقييم بغرض متابعة تنفيذ توصيات الوحدة وأن جميع المنظمات المشاركة والتي يبلغ عددها 23 منظمة، ما عدا منظمتين، موقعة بالفعل على النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد