ويكيبيديا

    "seguimiento de los informes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متابعة تقارير
        
    • متابعة التقارير
        
    • ومتابعة تقارير
        
    • بمتابعة التقارير
        
    • متابعة للتقارير
        
    • متابعة للتقريرين
        
    • لمتابعة التقارير
        
    • تعقب تقارير
        
    • رصد تقارير
        
    • بمتابعة تقارير
        
    • ومتابعة التقارير
        
    • لرصد التقارير
        
    seguimiento de los informes Y LAS RECOMENDACIONES DE LA DEPENDENCIA COMÚN DE INSPECCIÓN UN متابعة تقارير وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة
    • Realizar el seguimiento de los informes sobre recepción e inspección de las misiones receptoras UN متابعة تقارير الاستلام والتفتيش الواردة من البعثات المتلقية للمعدات واللوازم
    Se estableció un mecanismo fiable para supervisar el seguimiento de los informes de inspección. UN ووضِعت آلية يعول عليها لرصد متابعة تقارير التفتيش.
    También se incluye información sobre las medidas de seguimiento de los informes presentados y de las recomendaciones hechas a raíz de las visitas a los países en años anteriores. UN كما تم تضمينه معلومات عن إجراءات متابعة التقارير والتوصيات المقدمة بعد ما تم من زيارات للبلدان في أعوام سابقة.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el sistema de seguimiento de los informes de la dependencia UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن نظام متابعة تقارير الوحدة
    Sin embargo, la Secretaría de las Naciones Unidas no tiene un mecanismo concreto para coordinar el seguimiento de los informes de supervisión y las recomendaciones internamente. UN ومع ذلك، لا توجد لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة آلية محددة لتنسيق متابعة تقارير وتوصيات الرقابة داخليا.
    La existencia de un mecanismo que se ocupe concretamente de coordinar el seguimiento de los informes y sus recomendaciones permitiría aumentar la eficacia de la función de supervisión y su capacidad de disuasión. UN وستؤدي آلية معينة لتنسيق متابعة تقارير وتوصيات الرقابة إلى زيادة مصداقية مهام الرقابة وتأثيرها الرادع.
    seguimiento de los informes DE LA DCI UN متابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة
    IX. seguimiento de los informes DE LA DCI UN تاسعا - متابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة
    VIII. seguimiento de los informes Y LAS RECOMENDACIONES DE LA DEPENDENCIA COMÚN DE INSPECCIÓN UN ثامنا - متابعة تقارير وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة
    III. seguimiento de los informes sobre el centenario y resultados de las conferencias de La Haya y San Petersburgo: clausura del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional UN ثالثا - متابعة تقارير الذكرى المئوية ونتائج لاهاي وسانت بيترسبرغ: اختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي
    seguimiento de los informes y de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección UN الثامن - متابعة تقارير وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Por esta razón, si bien con ello se cumplía el requisito de informar sobre el seguimiento de los informes pertinentes de la Dependencia, ese informe probablemente no recibía la atención pública que merecía. UN وبهذه الكيفية، فإنه في الوقت الذي كان ذلك يفي فيه بمتطلبات تقديم تقرير عن متابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة، فمن المحتمل أن هذا الموضوع لم يكن يعرض بالشكل البارز الذي يستحقه.
    seguimiento de los informes y de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección UN جيم - متابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة
    Además, en relación con este tema del programa figuraba un informe de la Directora Ejecutiva sobre el seguimiento de los informes de la DCI. Había asimismo cuatro informes de interés para el UNICEF. UN وفضلا عن ذلك، قُدّم في إطار هذا البند من جدول الأعمال تقرير للمديرة التنفيذية عن متابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة، من بينها أربعة تقارير ذات صلة باليونيسيف.
    Con respecto a las actas resumidas, el Canadá consideró que constituían un instrumento importante del seguimiento de los informes de los Estados Partes y alentó a que se publicaran con prontitud en forma electrónica. UN وفيما يتعلق بالمحاضر الموجزة، تعتبر كندا أن هذه المحاضر تشكل أداة هامة في متابعة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف، وهي تشجع على النشر السريع لهذه المحاضر في شكل الكتروني.
    seguimiento de los informes nacionales preparados por cada uno de los países de la región del gran Caribe que participan en la asociación; UN متابعة التقارير الوطنية التي يضعها كل بلد من البلدان المنضمة إلى هذه الشراكة في منطقة الكاريبي الكبرى؛
    Objetivo de la Organización: mejorar la aplicación, utilización y seguimiento de los informes, notas y cartas de gestión de la Dependencia Común de Inspección UN هدف المنظمة: تحسين تنفيذ واستخدام ومتابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة وملاحظاتها ورسائلها الإدارية
    En ese contexto, la Relatora Especial comprende que uno de los principales problemas está en el seguimiento de los informes finales. UN وهي تدرك أن من المسائل الرئيسية في هذا الصدد ما يتصل بمتابعة التقارير النهائية.
    Con todo, la Oficina no puede comunicar detalles acerca del cumplimiento de las recomendaciones en el momento de redactar el presente informe porque no ha podido hacer el seguimiento de los informes de auditoría publicados. UN على أن المكتب لا يستطيع وقت كتابة هذا التقرير أن يثبت معدل تنفيذ التوصيات حيث لم يتسن للمكتب أن يقوم بأية متابعة للتقارير المراجعة المصدرة.
    seguimiento de los informes periódicos cuarto y quinto de la Argentina (continuación) UN تقرير متابعة للتقريرين الدوريين الرابع والخامس للأرجنتين
    El Subcomité para la Prevención de la Tortura aprobó un procedimiento de seguimiento de los informes de visitas y estableció grupos de trabajo para que siguieran de cerca los resultados de las visitas. UN واعتمدت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إجراء لمتابعة التقارير المتعلقة بالزيارات وأنشأت أفرقة عاملة لمتابعة الزيارات.
    En 2000, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento introdujo un instrumento basado en la Web, que se conoce como Sistema general de bases de datos de informes y recomendaciones de auditoría (CARDS), con el fin de facilitar el seguimiento de los informes y recomendaciones de auditoría. UN 66 - وفي عام 2000، استحدث مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أداة تقوم على شبكة الإنترنت، أُشير إليها باسم نظام قاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات الشامل، لتيسير تعقب تقارير وتوصيات مراجعة الحسابات ورصدها.
    Algunos consultados señalaron la necesidad de que los demás agentes del desarrollo depositaran su confianza en las ONG, y de que se encomendara a éstas el seguimiento de los informes de los gobiernos sobre la aplicación del proyecto de principios rectores. UN ونبه بعض المجيبين إلى ضرورة أن تثق في المنظمات غير الحكومية العناصر الفاعلة الأخرى في مجال التنمية وأن تكون تلك المنظمات مسؤولة عن رصد تقارير الحكومات بشأن تنفيذ مشروع المبادئ التوجيهية.
    Estas notas, en las que se incluye una para la ONUDI, se centran en una serie de aspectos relacionados con el seguimiento de los informes de la DCI. UN وركزت هذه المذكرات، بما فيها المذكرة الموجهة الى اليونيدو، على عدد من الجوانب المتصلة بمتابعة تقارير الوحدة.
    - elaborar, presentar y hacer la labor de seguimiento de los informes periódicos que deben presentarse ante las distintas instancias internacionales, en colaboración con el Comité Senegalés de Derechos Humanos; UN إعداد وتقديم ومتابعة التقارير الدورية الخاصة بالهيئات الدولية، بالتشاور مع اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان؛
    Exhortamos a la República Centroafricana a cooperar con el Proceso para hacer un seguimiento de los informes sobre los movimientos rebeldes en sus zonas diamantíferas. UN ندعو جمهورية أفريقيا الوسطى إلى التعاون مع عملية كيمبرلي لرصد التقارير عن أنشطة حركات التمرد في مناطق تعدين الماس فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد