Estos últimos son críticos para velar por que la salud reproductiva siga siendo visible en el seguimiento de los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويعتبر هذا الجانب الأخير ذو أهمية حاسمة في كفالة مواصلة تغطية جوانب الصحة الإنجابية لدى رصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
En esa reunión también se señaló la importancia y la contribución de los indicadores de TIC al seguimiento de los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأشار الاجتماع أيضاً إلى وجاهة ومساهمة مؤشرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في رصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
En Camboya y Uganda, el PNUD apoyó los esfuerzos nacionales por hacer un seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio e informar al respecto. | UN | ففي كمبوديا وأوغندا، دعم البرنامج الإنمائي الجهود الوطنية المبذولة لرصد الأهداف الإنمائية للألفية والإبلاغ عنها. |
Nota: en las directrices de seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio se recomienda la recopilación de datos desglosados. | UN | ملاحظة: توصي المبادئ التوجيهية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية بجمع بيانات مفصلة. |
La función del Consejo Económico y Social en el seguimiento de los Objetivos internacionalmente convenidos | UN | دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في متابعة الأهداف المتفق عليها دوليا |
En muchos casos, esa labor se llevó a cabo por intermedio de los grupos interinstitucionales de seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وأُجري العمل في الكثير من الحالات عن طريق فريق الرصد المشترك بين الوكالات المعني برصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
Indicadores para el seguimiento de los Objetivos de desarrollo del Milenio | UN | تقرير الأمين العام عن مؤشرات رصد الأهداف الإنمائية للألفية |
Indicadores para el seguimiento de los Objetivos de desarrollo del Milenio | UN | تقرير الأمين العام عن مؤشرات رصد الأهداف الإنمائية للألفية |
Indicadores para el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تقرير الأمين العام عن مؤشرات رصد الأهداف الإنمائية للألفية |
En la reunión se acordaron varias recomendaciones encaminadas a mejorar el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que se describen a continuación. | UN | ووافق الاجتماع على سلسلة من التوصيات لتحسين رصد الأهداف الإنمائية للألفية على النحو المبين أدناه. |
seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: informe estadístico | UN | رصد الأهداف الإنمائية للألفية: تقرير إحصائي |
:: Seguir trabajando para conciliar la información nacional e internacional y mejorar la coordinación del seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países | UN | :: مواصلة العمل على مواءمة البيانات الوطنية والدولية وعلى تحسين التنسيق لرصد الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان؛ |
Indicadores de desarrollo para el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | مؤشرات التنمية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية |
También se examinó la estructura y el contenido de la base de datos mantenida por la CEPE para el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وركزت المناقشات أيضا على هيكل ومحتوى قاعدة بيانات تابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا لرصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
Reunión técnica interinstitucional para coordinar el seguimiento de los Objetivos de desarrollo del Milenio en la región de América Latina | UN | اجتماع فني مشترك بين الوكالات لتنسيق متابعة الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة أمريكا اللاتينية |
Resumen para el seguimiento de los Objetivos de desarrollo del Milenio Metas | UN | جدول موحد عن متابعة الأهداف الإنمائية للألفية |
La ventaja de examinar un grupo más pequeño de indicadores radica en la posibilidad de realizar una evaluación que abarque un período más largo, lo que ofrece una indicación más clara de cuál ha sido la evolución de la producción de datos desde el inicio del seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وتكمن ميزة دراسة مجموعة أصغر من المؤشرات في أن التقييم يمكن أن يجري على مدى فترة زمنية أطول، مما يوفر إشارة أوضح عن تطور إنتاج البيانات منذ البدء برصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
A. Talleres regionales sobre el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ألف - حلقات العمل الإقليمية بشأن رصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Señaló que el UNFPA haría un seguimiento de los Objetivos nacionales para atender las necesidades en materia de prevención, tratamiento, atención y apoyo. | UN | وذكرت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيقوم بمتابعة الأهداف الوطنية من أجل توفير الوقاية والعلاج والرعاية والدعم. |
En segundo lugar, el seguimiento de los Objetivos de desarrollo sostenible y de desarrollo después de 2015 aumentará significativamente las necesidades de datos para muchos países. | UN | ثانيا، فإن رصد أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 سيزيد احتياجات بلدان عديدة من البيانات بدرجة كبيرة. |
c) La adopción de mejores prácticas en el seguimiento de los Objetivos de la Cumbre del Milenio | UN | صياغة الممارسات المثلى في مجال متابعة أهداف مؤتمر قمة الألفية |
A nivel internacional, el Comité de los Derechos del Niño puede promover una relación más estrecha entre el seguimiento de los Objetivos del período extraordinario de sesiones, los objetivos de desarrollo del Milenio y los informes periódicos de los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 99 - وعلى الصعيد الدولي، تتوافر للجنة حقوق الطفل القدرة على إقامة روابط أوثق بين متابعة تحقيق أهداف الدورة الاستثنائية والأهداف الإنمائية للألفية والتقارير الدورية المـُقدّمة من الدول الأطراف عن اتفاقية حقوق الطفل. |
La combinación de estas medidas a gran escala garantizará la disponibilidad de más datos para hacer un seguimiento de los Objetivos de desarrollo sostenible en el momento oportuno. | UN | وسيكفل اتخاذ هذه الإجراءات مجتمعة على نطاق واسع إتاحة المزيد من البيانات لرصد أهداف التنمية المستدامة في الوقت المناسب. |
Compartir conocimientos sobre el seguimiento de los Objetivos de desarrollo sostenible y estimular las buenas prácticas como los datos abiertos y la armonización | UN | تبادل المعارف المتعلقة برصد أهداف التنمية المستدامة، وتشجيع الممارسات الجيدة، مثل البيانات المفتوحة والتنسيق |
En su esfuerzo constante por reducir las lagunas de información y mejorar la calidad de los datos para el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, algunos miembros del Grupo Interinstitucional de Expertos, además de los talleres organizados conjuntamente con la División de Estadística, han iniciado también sus propios programas y actividades orientados a reconciliar fuentes nacionales e internacionales. | UN | 14 - في جهد متواصل لتقليل الفجوات وتحسين جودة البيانات المتعلقة برصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى جانب حلقات العمل التي نظمت بشكل مشترك مع شعبة الإحصاءات، قام أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء كذلك بإطلاق برامجهم وأنشطتهم الرامية الى التوفيق بين المصادر الوطنية والمصادر الدولية. |
En 2003, se inició un programa conjunto para prestar apoyo a la Oficina Central de Estadística en la recopilación y el almacenamiento de datos y la difusión de información desglosada por género para contribuir al seguimiento de los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وفي عام 2003، بدأ تنفيذ برنامج مشترك لدعم المكتب المركزي للإحصاء في جمع بيانات ومعلومات مفصلة حسب نوع الجنس وتخزينها ونشرها للمساعدة في تتبع الأهداف الإنمائية للألفية. |
El Consejo Económico y Social es el principal órgano encargado de la coordinación, el examen de políticas, el diálogo sobre cuestiones normativas y formulación de recomendaciones acerca del desarrollo económico y social, así como para el examen y el seguimiento de los Objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الهيئة الرئيسية للتنسيق واستعراض السياسات والتحاور وتقديم التوصيات بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية واستعراض ومتابعة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
El seguimiento de los Objetivos de desarrollo del Milenio en el plano mundial se ha llevado a cabo principalmente en cooperación con la comunidad internacional, bajo la dirección de las Naciones Unidas. | UN | ورصد الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي يتم أساسا بالتعاون مع المجتمع الدولي بقيادة الأمم المتحدة. |