ويكيبيديا

    "seguimiento integrado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتابعة المتكاملة
        
    • للمتابعة المتكاملة
        
    • متابعة متكاملة
        
    • بالمتابعة المتكاملة
        
    • التنفيذ والمتابعة المتكاملين
        
    • المتابعة المنسقة
        
    • بمتابعة متكاملة
        
    • متكامل للمتابعة
        
    • المتابعة الشاملة
        
    • والمتابعة المتكاملة
        
    Además, el Consejo seguirá promoviendo un seguimiento integrado y coordinado de las conferencias. UN وسيواصل المجلس علاوة على ذلك تشجيع المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات.
    Además, el Consejo seguirá promoviendo un seguimiento integrado y coordinado de las conferencias. UN وسيواصل المجلس علاوة على ذلك تشجيع المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات.
    La CESPAO ha establecido un grupo de coordinación interinstitucional para el seguimiento integrado de las conferencias. UN وأنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا فريق تنسيق مشترك بين الوكالات من أجل المتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    Además, se estableció un equipo de tarea a cargo del seguimiento integrado de las conferencias mundiales, y se aprobó financiación para un proyecto formulado con ese propósito. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت فرقة عمل للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية وتمت الموافقة على مشروع وضع في هذا الصدد.
    En consecuencia, deberían considerarse como elementos esenciales comunes a un proceso de seguimiento integrado. UN وهكذا فإنه ينبغي النظر الى هذه اﻷمور بوصفها عناصر أساسية تخترق عملية متابعة متكاملة.
    Debería respetar plenamente tales medidas para un seguimiento integrado y amplio según lo disponga la Asamblea General. UN وينبغي أن تحترم احتراما كاملا التدابير الخاصة بالمتابعة المتكاملة والشاملة التي قد تقررها الجمعية العامة.
    Asimismo, esas entidades deberían incrementar la interacción con las comisiones regionales en la coordinación del seguimiento integrado. UN وينبغي أن تزيد هذه الكيانات التفاعل مع اللجان اﻹقليمية في تنسيق المتابعة المتكاملة.
    Las actividades del CAC en la promoción de un seguimiento integrado de las recientes conferencias mundiales forman parte de esta labor general. UN ويشكل العمل الذي تقوم به اللجنة في دعم المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا جزءا من هذا الجهد الشامل.
    El establecimiento de un grupo de trabajo especial sobre el seguimiento integrado de las conferencias sería útil para la coordinación de ese proceso. UN وسيكون إنشاء فريق عمل مخصص لموضوع المتابعة المتكاملة للمؤتمرات طريقة مفيدة لتنسيق هذه العملية.
    El Consejo Económico y Social desempeña un papel catalizador para mantener centrada la atención en el seguimiento integrado del cumplimiento de los objetivos de la conferencia. UN ويؤدي المجلس الاقتصادي والاجتماعي دورا تحفيزيا في إبقاء التركيز على المتابعة المتكاملة لتنفيذ أهداف المؤتمر.
    B. seguimiento integrado y coordinado de conferencias UN بـاء - المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمر
    A este respecto, quisiera recalcar que la importancia de este examen debería verse en el marco del seguimiento integrado y coordinado de las decisiones adoptadas en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أؤكد على أن أهمية مثل هذا الاستعراض ينبغي أن ينظر إليها ضمن إطار المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Desde hace mucho tiempo se reconoce la necesidad de asegurar un seguimiento integrado y coordinado de las decisiones aprobadas en las reuniones de los 10 últimos años, que han marcado un hito histórico. UN وقال إن من المعترف به ضرورة ضمان المتابعة المتكاملة والمتسقة لقرارات مؤتمرات العقد الماضي.
    Sin embargo, hace falta hacer más para aprovechar al máximo la contribución de los fondos y programas al seguimiento integrado de las conferencias a nivel de operaciones. UN على أنه يلزم فعل المزيد من أجل أن تقدم الصناديق والبرامج أكبر إسهام في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات على الصعيد العملي.
    En los programas de las comisiones regionales debería figura de modo permanente el tema del seguimiento integrado de las conferencias mundiales; UN وينبغي أن تكون المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية بندا متكررا في جداول أعمال هذه اللجان الإقليمية؛
    Por último, tal vez las delegaciones deseen que se haga más hincapié en el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias internacionales y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأخيراً، قد ترغب الوفود بأن تشدد التركيز على المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الدولية وأهداف التنمية للألفية.
    Con ello se ha reafirmado la importancia política y sustantiva del seguimiento integrado de las conferencias. UN وهذا أكسب المتابعة المتكاملة للمؤتمرات أهمية سياسية وموضوعية متجددة.
    Un enfoque trienal podría ser la mejor forma de abordar esta dimensión del seguimiento integrado. UN وقد يكون إجراء الاستعراض كل ثلاث سنوات أنسب طريقة لتناول هذا البعد في المتابعة المتكاملة.
    En respuesta, la secretaría manifestó su enérgico apoyo al seguimiento integrado de las conferencias internacionales. UN وردا على ذلك، أعربت اﻷمانة عن تأييدها القوي للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات الدولية.
    Se ha aceptado el principio de hacer un seguimiento integrado y coordinado. UN وقد تم الاتفاق على مبدأ متابعة نتائج المؤتمرات متابعة متكاملة ومنسقة.
    Los equipos de tareas interinstitucionales especiales establecidos por el CAC aplicaron estos enfoques en su labor de seguimiento integrado y coordinado de las principales conferencias y cumbres internacionales. UN وقد وجهت هذه النهج فرق العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات، التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية للقيام بالمتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة الرئيسية.
    El Consejo Económico y Social sigue promoviendo un seguimiento integrado y coordinado de las grandes conferencias de las Naciones Unidas. UN يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعزيز التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    En cuanto a la presentación de informes, la recomendación de presentar informes cada tres años sobre el seguimiento integrado debe examinarse más. UN وبالنسبة لتقديم التقارير، فإن التوصية المتعلقة بإصدار تقرير كل ثلاث سنوات بشأن المتابعة المنسقة تستحق أن نمعن النظر فيها.
    Otra tarea importante de las Naciones Unidas es realizar un seguimiento integrado de las conferencias y cumbres más importantes de los últimos años. UN وقالت إن من مهام الأمم المتحدة أن تقوم بمتابعة متكاملة للمؤتمرات الكبيرة واجتماعات القمة التي عقدت في السنوات الأخيرة.
    Ese grupo de trabajo/equipo de tareas podría, entre otras cosas, determinar las mejores prácticas en relación con el seguimiento y estudiar las posibles esferas de armonización a ese respecto, y considerar la posibilidad de llevar a cabo un seguimiento integrado. UN ويمكن أن تُسند إلى الفريق العامل/الفرقة العاملة مهام مثل تحديد أفضل الممارسات في مجال المتابعة والنظر في المجالات الممكنة للمواءمة في هذا الصدد، وبحث إمكانية وضع إجراء متكامل للمتابعة.
    La CEPAL continuará ocupándose del seguimiento integrado y amplio de las cumbres mundiales desde una perspectiva regional, en particular respecto de los adelantos de la región hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وسوف تواصل اللجنة الاشتراك في عملية المتابعة الشاملة والمتكاملة لمؤتمرات القمة العالمية من منظور إقليمي، لا سيما فيما يتعلق برصد وتقييم التقدم المحرز في المنطقة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La calidad de la información que figura en el informe del Secretario General, al igual que el seguimiento integrado de la Convención y de los acuerdos e instrumentos conexos, y de la Cumbre de Johannesburgo, dependen de él en gran medida. UN ثم إن نوعية المعلومات التي يتضمنها تقرير الأمين العام، والمتابعة المتكاملة للاتفاقية والاتفاقات والصكوك المتعلقة بها، وكذلك مؤتمر قمة جوهانسبرغ، كل ذلك يعتمد على هذه القدرة والخبرة إلى حد كبير جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد