El seguimiento y la evaluación debieran facilitar los procesos de planificación dirigidos a nivel nacional | UN | وينبغي أن يسهم الرصد والتقييم في تعزيز عمليات التخطيط التي تتولاها السلطات الوطنية |
El seguimiento y la evaluación tenían máxima prioridad y eran una responsabilidad compartida por todo el personal, al igual que la rendición de cuentas y la supervisión. | UN | وأوضحت أن الرصد والتقييم يتصدران اﻷولويات، وأنهما مسؤولية مشتركة لجميع الموظفين، شأنهما في ذلك شأن المساءلة والمراقبة. |
Para que las actividades de cooperación técnica sean más eficaces, el seguimiento y la evaluación de cada proyecto se deberán reforzar adecuadamente. | UN | ولزيادة فعالية أنشطة التعاون التقني، سيحتاج الأمر إلى تعزيز رصد وتقييم كل مشروع من المشاريع على نحو ملائم. |
Dicha base de datos facilitará el seguimiento y la evaluación de dichos proyectos y programas y, sin duda, contribuirá a una mayor coordinación. | UN | وإن من شأن إقامة هذه القاعدة تسهيل متابعة وتقييم هذه المشاريع والبرامج وتتيح دون شك التنسيق بينها على نحو أفضل. |
Recientemente se ha aplicado sistemáticamente el enfoque del marco lógico al diseño, el seguimiento y la evaluación de las actividades de la Cuenta. | UN | ومؤخرا، استخدم نهج الإطار المنطقي بشكل ثابت في تصميم أنشطة الحساب ورصدها وتقييمها. |
A escala mundial, el UNICEF seguirá desempeñando un papel clave en la promoción, la orientación técnica, el seguimiento y la evaluación. | UN | وعلى الصعيد العالمي سوف تواصل اليونيسيف قيامها بدور رئيسي في مجال الدعوة والقيادة والرصد والتقييم. |
El seguimiento y la evaluación tenían máxima prioridad y eran una responsabilidad compartida por todo el personal, al igual que la rendición de cuentas y la supervisión. | UN | وأوضحت أن الرصد والتقييم يتصدران الأولويات، وأنهما مسؤولية مشتركة لجميع الموظفين، شأنهما في ذلك شأن المساءلة والمراقبة. |
Gráfico 1 El seguimiento y la evaluación en el ciclo de aplicación de la CLD y de ejecución de los programas de acción nacionales (PAN) | UN | الرسم البياني 1: الرصد والتقييم في دورة تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر وبرامج العمل الوطنية |
- Los sistemas de información de referencia espacial existentes; el seguimiento y la evaluación pueden, pues, considerarse el factor de integración de la red de estos sistemas. | UN | :: الموجود من نظم المعلومات ذات الإحداثيات الجغرافية، بحيث تكون عملية الرصد والتقييم العامل المدمج لشبكة هذه النُظُم، |
- El seguimiento y la evaluación crean vínculos permanentes entre los productores y los usuarios de la información procesada. | UN | :: تنشئ عملية الرصد والتقييم صلات دائمة بين منتجي المعلومات المجهزة ومستخدميها، |
- El seguimiento y la evaluación se caracterizan igualmente por la existencia de normas y procedimientos para el intercambio de información. | UN | :: تتسم عملية الرصد والتقييم أيضاً بوجود قواعد وإجراءات لتنظيم تبادل المعلومات، |
Por consiguiente, no se podía verificar si se había llevado a cabo con eficacia el seguimiento y la evaluación de la ejecución del programa. | UN | وبالتالي، لا يمكن التحقق من فعالية رصد وتقييم وتنفيذ البرامج. |
:: Reforzar la capacidad de planificación en materia de salud pública, incluso mejorando el seguimiento y la evaluación de las repercusiones en el clima y la salud | UN | :: تعزيز قدرات التخطيط في مجال الصحة العامة عن طريق جملة وسائل منها تحسين رصد وتقييم الآثار على المناخ والصحة |
Reforzar la capacidad de planificación en materia de salud pública, incluso mejorando el seguimiento y la evaluación de las repercusiones en el clima y la salud | UN | تعزيز قدرات التخطيط في مجال الصحة العامة عن طريق جملة وسائل منها تحسين رصد وتقييم الآثار على المناخ والصحة |
La Comisión de Desarrollo Social recordó que le incumbía la responsabilidad del seguimiento y la evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento. | UN | فقد أشارت لجنة التنمية الاجتماعية إلى ما تضطلع به من مسؤولية عن متابعة وتقييم خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة. |
La COFEG participa asimismo en el seguimiento y la evaluación de las actividades de sus miembros. | UN | وتشارك دائرة التنسيق أيضا في متابعة وتقييم أنشطة أعضائها. |
Podrían establecer mecanismos nacionales de coordinación intersectorial para garantizar la aplicación, el seguimiento y la evaluación concertados de las políticas, los planes y los programas. | UN | ويمكنها إنشاء آليات قطرية للتنسيق بين القطاعات لضمان تنفيذ السياسات والخطط والبرامج ورصدها وتقييمها بصورة متسقة. |
Se elaboraron nuevas directrices y formularios para recabar información, a fin de unificar los procedimientos y mejorar la presentación de información, el seguimiento y la evaluación. | UN | ووضعت مبادئ توجيهية واستمارات إبلاغ جديدة من أجل توحيد الإجراءات وتحسين الإبلاغ والرصد والتقييم. |
Ello significa, entre otras cosas, una falta de recursos humanos permanentes y especializados dedicados al seguimiento y la evaluación. | UN | وتترتب على ذلك نتائج منها عدم وجود موارد بشرية دائمة ومتخصصة يُعهد إليها بالرصد والتقييم. |
Manual de capacitación para el desarrollo, el seguimiento y la evaluación de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible | UN | إعداد كتيب تدريبي بشأن وضع ورصد وتقييم الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة |
:: Asignación en los departamentos y oficinas de recursos y puestos específicos para el seguimiento y la evaluación | UN | رصد موارد مخصصة وإنشاء وظائف مخصصة للرصد والتقييم في الإدارات والمكاتب |
Se prevé que ese conjunto de indicadores contribuirá a mejorar el mecanismo existente de supervisión del seguimiento y la evaluación. | UN | ومن المتوقع أن تعزز مجموعة المؤشرات هذه نشاط آليات الرصد القائمة في مجال المتابعة والتقييم. |
Se había creado un comité de coordinación ministerial para la formulación y la aplicación de dicho Plan y la Comisión de Derechos Humanos de Etiopía se encargaría del seguimiento y la evaluación de su aplicación. | UN | وقد أنشئت لجنة توجيهية وزارية لإعداد هذه الخطة وتنفيذها، وتقوم اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان برصد وتقييم تنفيذها. |
Por su parte, Malí concedió prioridad al seguimiento y la evaluación externos de los proyectos de lucha contra la desertificación. | UN | أما مالي فأعطت الأولوية لرصد وتقييم مشاريع مكافحة التصحر من الخارج. |
La Comisión se encarga del seguimiento y la evaluación del Plan de Acción Nacional así como de la vigilancia de la aplicación de la Convención. | UN | وهي مكلفة بمتابعة وتقييم خطة العمل الوطني ومتابعة تنفيذ الاتفاقية. |
Coordina la aplicación, el seguimiento y la evaluación del Marco, y comunica sus resultados, especialmente al Gobierno. | UN | وينسق تنفيذ الإطار ورصده وتقييمه ويقدم تقارير، ولا سيما إلى الحكومة، عن نتائجه. |
Se finalizan el seguimiento y la evaluación de los grupos vulnerables. | UN | الانتهاء من تقييم ورصد المجموعات المعرضة. |
Es esencial el compromiso respecto del seguimiento y la evaluación. | UN | ومن الضروري الالتزام بالمتابعة والتقييم. |