ويكيبيديا

    "seguimiento y la presentación de informes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرصد والإبلاغ
        
    • والرصد والإبلاغ
        
    • المتابعة والإبلاغ
        
    • الرصد وتقديم التقارير
        
    • ورصدها والإبلاغ عنها
        
    Además, se están revisando las normas y los indicadores para mejorar el seguimiento y la presentación de informes. UN ويجرى أيضا تعديل المعايير والمؤشرات لتحسين الرصد والإبلاغ.
    En particular, pidió que se aumentara la mensurabilidad de los indicadores de progreso y los productos y que se determinaran plazos para la ejecución, a fin de facilitar el seguimiento y la presentación de informes. UN وعلى وجه التحديد، دعت اللجنة إلى تحسين قابلية مؤشرات الإنجاز والنواتج للقياس، فضلا عن تحديد الأطر الزمنية للتنفيذ، تيسيرا لعمليتي الرصد والإبلاغ.
    :: Organización de 3 programas de capacitación de 1 día de duración para 40 miembros de 20 organizaciones de la sociedad civil sobre el seguimiento y la presentación de informes acerca de la ejecución del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos UN :: تنظيم ثلاثة برامج تدريبية يمتد كل منها لفترة يوم واحد من أجل 60 من موظفي 20 منظمة من منظمات المجتمع المدني في ميدان الرصد والإبلاغ بشأن تطبيق خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    Sin embargo, seguía siendo necesario introducir importantes mejoras en funciones clave como la promoción, el seguimiento y la presentación de informes, su incorporación al programa principal de actividades y la coordinación. UN ومع ذلك، ما تزال تلزم تحسينات كبيرة في وظائف رئيسية مثل الدعوة والرصد والإبلاغ والتعميم والتنسيق.
    :: Planificación e impartición de 1 programa de formación de 2 días de duración para un total de 20 miembros de organizaciones no gubernamentales femeninas sobre el seguimiento y la presentación de informes acerca de la realización de los derechos de la mujer UN :: تخطيط وتنفيذ برنامج تدريبي واحد لمدة يومين لما مجموعة 20 من موظفي المنظمات النسائية غير الحكومية، وذلك بشأن أعمال الرصد والإبلاغ المتصلة بتطبيق حقوق المرأة
    También se concluyó que había que asignar más recursos al seguimiento y la presentación de informes, y que se debían utilizar mejor los datos para informar de los cambios en la cultura institucional. UN وقد تبين لاجتماع فريق الخبراء أن عمليتي الرصد والإبلاغ بحاجة إلى مدهما بموارد أفضل، وأنه ينبغي أن تُستخدم البيانات على نحو أفضل للإبلاغ عما يستجد في ثقافة المنظمة من تغيرات.
    Organización de tres programas de capacitación de 1 día de duración para 40 miembros de 20 organizaciones de la sociedad civil sobre el seguimiento y la presentación de informes acerca de la ejecución del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos UN تنظيم ثلاثة برامج تدريبية يدوم كل منها يوما واحدا من أجل 40 من موظفي 20 منظمة من منظمات المجتمع المدني في ميدان الرصد والإبلاغ بشأن تطبيق خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    Planificación e impartición de un programa de formación de 2 días de duración para un total de 20 miembros de organizaciones no gubernamentales femeninas sobre el seguimiento y la presentación de informes acerca de la realización de los derechos de la mujer UN تخطيط وتنفيذ برنامج تدريبي واحد لمدة يومين لما مجموعه 20 من موظفي المنظمات النسائية غير الحكومية، وذلك بشأن أعمال الرصد والإبلاغ المتصلة بتطبيق حقوق المرأة
    El seguimiento y la presentación de informes periódicos sobre los avances conseguidos y las deficiencias de las políticas específicas son importantes para mejorar la transparencia y la rendición de cuentas. UN كما أن الرصد والإبلاغ المنظمين فيما يتعلق بالتقدم المحرز وأوجه القصور في سياسات محددة، أشياء هامة لتعزيز الشفافية والمساءلة.
    También se presta atención a la necesidad de mejorar la rendición de cuentas en la aplicación de los compromisos relacionados con la igualdad entre los géneros en los planos internacional, regional y nacional, en particular mejorando el seguimiento y la presentación de informes. UN ويولي أيضا اهتماما بالحاجة إلى تعزيز المساءلة في مجال تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية، بما في ذلك من خلال تحسين عمليتي الرصد والإبلاغ.
    En algunos casos, la financiación suplementaria se proporciona también con condiciones en cuanto al seguimiento y la presentación de informes que escapan a la capacidad de los sistemas normales de los respectivos organismos. UN وفي بعض الحالات، لا يزال التمويل التكميلي يقدم مشفوعا بشروط تتعلق بعمليات الرصد والإبلاغ تقع خارج نطاق النظم المعمول بها في الوكالات المعنية.
    El UNFPA ha adoptado medidas para reforzar el seguimiento y la presentación de informes a fin de asegurar que el destino de los saldos de las cuentas del fondo para gastos de funcionamiento se decida antes de que se venzan. UN وقد اتخذ الصندوق خطوات لتعزيز إجراءاته في الرصد والإبلاغ من أجل ضمان أن تُعالج أرصدة حسابات الأموال التشغيلية قبل أن تصبح متقادمة.
    Esto, junto con el seguimiento y la presentación de informes constantes sobre la situación de los derechos humanos en nuestro país, especialmente en relación con los grupos vulnerables, ha tenido repercusiones positivas para el sector de la justicia timorense. UN وقد أحدث هذا، جنبا إلى جنب مع أعمال الرصد والإبلاغ الجارية فيما يتعلق بحقوق الإنسان في بلدنا، وخصوصا فيما يتصل بالفئات الضعيفة، أثرا إيجابيا على قطاع العدالة التيموري.
    En 2011, ONU-Mujeres reforzó el seguimiento y la presentación de informes basados en los resultados, la gestión de los conocimientos y la evaluación. UN 68 - عزّزت هيئة الأمم المتحدة للمرأة عمليات الرصد والإبلاغ وإدارة المعارف والتقييم القائمة على النتائج في عام 2011.
    Mis representantes especiales incrementaron las actividades de promoción en el nivel nacional para el fomento de la capacidad y el fortalecimiento de las actividades de prevención y respuesta, entre otras cosas mediante el seguimiento y la presentación de informes. UN وقام ممثليّ الخاصون بزيادة أنشطة الدعوة على الصعيد الوطني من أجل بناء القدرات وتعزيز الوقاية والاستجابة، بوسائل من بينها الرصد والإبلاغ.
    :: El seguimiento y la presentación de informes se realicen con base empírica UN :: الرصد والإبلاغ القائمين على الأدلة
    El seguimiento y la presentación de informes a nivel nacional cumplen además otras funciones, entre ellas la promoción, la formulación de políticas y la determinación de las dificultades concretas que deben abordarse. UN وتفي أعمال الرصد والإبلاغ المنجزة على الصعيد الوطني أيضا بأغراض أخرى، منها أنشطة الدعوة، ورسم السياسات، وتحديد التحديات الخاصة التي يتعين التصدي لها.
    Todavía hay lagunas en las esferas de la prevención, la identificación, la respuesta en casos de mala conducta y el seguimiento y la presentación de informes. UN ولا تزال هناك ثغرات في مجالات منع سوء السلوك وتحديده والرد عليه، والرصد والإبلاغ.
    Se introducirán mejoras constantes en los medios utilizados para la supervisión, el seguimiento y la presentación de informes mediante el empleo de herramientas, presentación de informes y servicios basados en la Web. UN وستشهد المرافق المستخدمة في الرقابة والرصد والإبلاغ تحسينات مستمرة باستخدام الأدوات ووسائل الإبلاغ والخدمات المهيأة على شبكة الإنترنت.
    Además, la UNOPS está desarrollando un " mecanismo de evaluación de la sostenibilidad " para el examen de proyectos, la fijación de metas, el seguimiento y la presentación de informes. UN وعلاوة على ذلك، يقوم المكتب بتطوير " أداة تحري الاستدامة " لأغراض تقييم المشاريع وتحديد الأهداف والرصد والإبلاغ.
    Estos dos derechos vienen a completar efectivamente los mecanismos establecidos para el seguimiento y la presentación de informes sobre los ODM, incorporando el respeto a las obligaciones relativas a los derechos humanos, especialmente la no discriminación. UN فهذه تكمل في الواقع آليات المتابعة والإبلاغ المنشأة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية بإدماجها في الالتزامات التي يجب الوفاء بها مسائل حقوق الإنسان، وخاصة عدم التمييز.
    La Oficina de Supervisión y Evaluación tiene a su cargo la observación de las medidas de seguimiento y la presentación de informes al respecto a nivel de todo el FNUAP. UN أما مكتب المراقبة والتقييم فهو مسؤول عن الرصد وتقديم التقارير عن إجراءات المتابعة على نطاق الصندوق.
    :: Puesta en marcha de la base de datos sobre conducta y disciplina para el rastreo, el seguimiento y la presentación de informes sobre las faltas de conducta y disciplina y las medidas adoptadas al respecto UN :: استخدام قاعدة البيانات المتعلقة بالسلوك والانضباط لتتبع القضايا التأديبية وإجراءات المتابعة ورصدها والإبلاغ عنها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد