ويكيبيديا

    "seguimos siendo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا نزال
        
    • ما زلنا
        
    • لا زلنا
        
    • لازلنا
        
    • وما زلنا
        
    • فإننا ﻻ نزال
        
    • نبقى
        
    • ونظل
        
    • ما زِلنا
        
    • ولا نزال
        
    • وسنظل
        
    • فما زلنا
        
    • مازلنا
        
    Como todas las islas pequeñas, en Mauricio seguimos siendo profundamente vulnerables en lo relativo a nuestra seguridad y a las amenazas terroristas. UN ونحن في موريشيوس، شأننا في ذلك شأن جميع الجزر الصغيرة، لا نزال ضعفاء للغاية من حيث أمننا والتهديدات الإرهابية.
    seguimos siendo testigos de cómo Cuba intenta adaptarse al reto de vivir en circunstancias difíciles sin pedir que se aligere su carga. UN ونحن لا نزال نشاهد كوبا وهي تحاول التكيف مع تحدي العيش في ظروف صعبة بدون أن تطالب بتخفيف العبء.
    Sin embargo, seguimos siendo vulnerables a los problemas derivados de nuestro tamaño y de las limitaciones de nuestra representación en la gestión mundial. UN مع ذلك ما زلنا ضعفاء أمام التحديات التي يفرضها صغر حجمنا والقيود التي تحدّ من تمثيلنا في أجهزة الإدارة العالمية.
    Así pues, seguimos siendo escépticos en cuanto a que el Comité pueda hacer verdaderos progresos respecto de la cuestión. UN وبذلك فإننا ما زلنا نشك فيما إذا كانت هذه اللجنة ستستطيع إحراز تقدم حقيقي بشأن هذه المسألة.
    seguimos siendo muy partidarios de las propuestas Amorim contenidas en el documento CD/1624. UN ونحن لا زلنا ملتزمين باقتراحات أموريم بصيغتها الواردة في الوثيقة CD/1624.
    Aunque hemos adoptado una política de mesura una vez demostrada nuestra capacidad, seguimos siendo plenamente conscientes de la evolución de nuestra situación de seguridad. UN وإذا كنا قد اعتمدنا سياسة ضبط النفس بعد أن أثبتنا قدرتنا، فإننا لازلنا مدركين تماما لتطور حالة اﻷمن.
    También seguimos siendo uno de los 17 territorios no autónomos inscritos de conformidad con la Carta. UN وما زلنا من بين اﻷقاليم اﻟ ١٧ غير المتمتعة بالحكم الذاتي المدرجة عملا بالميثاق.
    En las Bahamas somos plenamente conscientes de que seguimos siendo uno de los pocos casos en que la situación política es comparativamente tranquila y la belleza natural no ha sido expugnada. UN وتدرك جزر البهاما تماما أننا لا نزال من بين الحالات القليلة التي تتمتع بالهدوء السياسي النسبي والجمال الطبيعي البكر.
    Aunque nuestra dignidad se haya visto vulnerada, seguimos siendo un pueblo orgulloso. UN وعلى الرغم من المساس بكرامتنا، لا نزال شعبا أبيا.
    En nuestra subregión de la CARICOM, seguimos siendo especialmente vulnerables a las consecuencias devastadoras de los huracanes. UN ونحن في منطقة الجماعة الكاريبية دون الإقليمية لا نزال معرضين بصفة خاصة للآثار المدمرة للأعاصير.
    seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía. UN ونحن لا نزال عضوا فعالا في هذه المنظمة على الرغم مما ينتج عن ذلك من عبء مادي على اقتصادنا الضعيف.
    Nuestros recursos nucleares tienen el único propósito de disuadir de la agresión contra el Pakistán, pero seguimos siendo sensibles a las preocupaciones internacionales sobre la no proliferación. UN والغرض الوحيد من قدرتنا النووية هو ردع العدوان ضد باكستان. وإننا ما زلنا مراعين لأوجه القلق الدولية بشأن عدم الانتشار.
    En los últimos tres años, hemos progresado considerablemente. Sin embargo, seguimos siendo uno de los países más pobres. UN وبالرغم من أننا أحرزنا تقدما كبيرا خلال الأعوام الثلاثة الماضية، فإننا ما زلنا أحد البلدان الأكثر فقرا.
    Desarrollados o en desarrollo, grandes o pequeños, seguimos siendo vulnerables a las fuerzas de la naturaleza, así como a las fuerzas del mal. UN سواء كنا متقدمي النمو أو نامين، كبارا أو صغارا، فإننا ما زلنا ضعفاء أمام قوى الطبيعة أو قوى الشر.
    seguimos siendo los mismos centrados en el paciente. Open Subtitles نحن لا زلنا نفس الاشخاص التي تركز على المريض في
    Y sólo porque conozcáis la verdad, nada tiene por qué cambiar. seguimos siendo una familia. Open Subtitles وفقط لأننا نعلم الحقيقة فلا يغير هذا في الأمر شيئاً ، لا زلنا عائلة.
    ¿Tengo que permanecer oculto con ustedes, fingiendo que mi esposa y yo seguimos siendo rehenes o muertos? Open Subtitles أيفترض بي البقاء مختبئاً معكم، ومتظاهراً بأني وزوجتي لازلنا مخطوفين كرهائن أو ميتين؟
    Bueno, tal vez seamos Noviembre pero me alegra ver que seguimos siendo Julio en espíritu. Open Subtitles قد نكون نوفمبر لكني سعيدة أننا لازلنا نملك روح يوليو
    seguimos siendo testigos de graves problemas en la aplicación de los embargos de armas ordenados por el Consejo de Seguridad, en particular en el África. UN وما زلنا نشهد مشاكل خطيرة في فرض عمليات الحظر على الأسلحة التي يفرضها مجلس الأمن، ولا سيما في أفريقيا.
    Naturalmente, estamos avanzando a nuestro propio paso, pues seguimos siendo una economía vulnerable, ya que somos un pequeño Estado insular, aislado de los mercados. UN وبطبيعة الحال، فإننا نتقدم بسرعتنا بالذات، لأننا نبقى اقتصادا ضعيفا، إذ أننا بلد جزري صغير، معزول عن الأسواق.
    Si bien seguimos siendo flexibles sobre cómo la Conferencia de Desarme aborde esta cuestión, reconocemos la necesidad de darle un enfoque adecuado. UN ونظل مرنين بخصوص الكيفية التي يتناول بها مؤتمر نزع السلاح هذه المسألة، لكننا ندرك ضرورة معالجتها معالجة مناسبة.
    Y seguimos siendo muy buenos amigos. Open Subtitles ونحن ما زِلنا جيدون جداً وأصدقاء قُدامى جداً.
    seguimos siendo más conscientes que nunca de los problemas que continúa enfrentando el Afganistán en materia de seguridad, acceso a los servicios básicos y escasez inminente de alimentos. UN ولا نزال ندرك التحديات التي ما برحت تواجه أفغانستان وهي: الأمن والوصول إلى الخدمات الأساسية والنقص في المواد الغذائية.
    seguimos siendo leales a la causa de mejorar la calidad de vida de nuestro pueblo y nunca volveremos a ser colonia. UN وسنظل على ولائنا لقضيتنا، قضية تحسين نوعية الحياة لشعبنا ولن نرتد أبدا إلى مركز المستعمرة مرة أخرى.
    seguimos siendo testigos de enfrentamientos en distintas regiones del mundo. UN فما زلنا نشهد المصادمات في كل أنحاء العالم.
    Pero, en general, seguimos siendo unos chiquillos corriendo por el parque, buscando desesperadamente encajar. Open Subtitles لكن في معظم الأشياء نحن مازلنا مجموعة من الأطفال نركض حول أرض اللعب ونحاول بيأس أن نتأقلم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد