ويكيبيديا

    "seguir cooperando con las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مواصلة التعاون مع الأمم
        
    • مواصلة تعاونها مع الأمم
        
    • لمواصلة التعاون مع الأمم
        
    • بمواصلة التعاون مع الأمم
        
    Myanmar espera seguir cooperando con las Naciones Unidas, siempre que sus intereses vitales no corran riesgo. UN 40 - وقال إن ميانمار تأمل في مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة طالما لا تتعرض مصالحها الحيوية الخاصة بها للخطر.
    seguir cooperando con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales para promover los derechos humanos en Belarús (Palestina); 97.10. UN 97-9- مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية لتعزيز حقوق الإنسان في بيلاروس (فلسطين)؛
    seguir cooperando con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales e intercambiar buenas experiencias y prácticas con otros países para superar los obstáculos que todavía persisten. UN مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة مع بلدان أخرى من أجل التغلب على ما تبقى من تحديات.
    5. Alienta al Gobierno del Sudán a seguir cooperando con las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos, por conducto del Relator Especial y de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, así como de su experto en Jartum encargado de asesorar al Gobierno acerca de la formación de capacidad nacional para promover y proteger los derechos humanos; UN 5- تشجع حكومة السودان على مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان، عن طريق المقرر الخاص ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وخبيرها في الخرطوم المكلف بمهمة إسداء المشورة للحكومة فيما يخص بناء القدرة الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    5. Alienta al Gobierno del Sudán a seguir cooperando con las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos, por conducto del Relator Especial y de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, así como de su experto en Jartum encargado de asesorar al Gobierno acerca de la formación de capacidad nacional para promover y proteger los derechos humanos; UN 5- تشجع حكومة السودان على مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان، عن طريق المقرر الخاص ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وخبيرها في الخرطوم المكلف بمهمة إسداء المشورة للحكومة فيما يخص بناء القدرة الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Quisiera expresarle mi agradecimiento por el apoyo prestado por las Naciones Unidas y su compromiso y dedicación personales, y reafirmarle nuestro compromiso y voluntad de seguir cooperando con las Naciones Unidas para defender los valores universales de la democracia y los derechos humanos. UN وأود أن أوجه لكم الشكر على دعم الأمم المتحدة وعلى التزامكم ومشاركتكم الشخصيين، وأجدد لكم تأكيد التزامنا واستعدادنا لمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة للدفاع عن القيم العالمية للديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Aprovechamos esta ocasión para reiterar, una vez más, que el Gobierno está dispuesto a seguir cooperando con las Naciones Unidas en todas las iniciativas que beneficien la paz y la seguridad en el este del Chad, la República Centroafricana y Darfur. UN ونغتنم هذه الفرصة لنؤكد مجددا، مرة أخرى، استعداد الحكومة لمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة في كل المبادرات التي من شأنها منفعة السلام في شرق تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ودارفور.
    El país se compromete a seguir cooperando con las Naciones Unidas y con la comunidad internacional después de las elecciones. UN وأعلن في الختام أن بلده يلتزم بمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بعد الانتخابات.
    Alentó a Chipre a seguir cooperando con las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y partes interesadas para superar los restantes desafíos y limitaciones. UN وشجعت قبرص على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والجهات المعنية للتغلب على العقبات والتحديات المتبقية.
    8. seguir cooperando con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales para fortalecer la situación de los derechos humanos (República Democrática Popular Lao); UN 8- مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية لتعزيز حقوق الإنسان (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية)؛
    68. seguir cooperando con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales para afianzar los derechos humanos en Nicaragua (República Democrática Popular Lao). UN 68- مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية لتعزيز حقوق الإنسان في نيكاراغوا (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية)؛
    16. seguir cooperando con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales para reforzar los derechos humanos (República Democrática Popular Lao); UN 16- مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى لتعزيز حقوق الإنسان (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية)؛
    18. seguir cooperando con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales para fortalecer los derechos humanos en Bolivia (República Democrática Popular Lao); UN 18- مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية لتعزيز حقوق الإنسان في بوليفيا (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية)؛
    138.78 seguir cooperando con las Naciones Unidas y sus mecanismos para la formación técnica en materia de derechos humanos (Kuwait); UN 138-78- مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة وآلياتها في مجالات التدريب التقني المتعلق بحقوق الإنسان (الكويت)؛
    6. Alienta al Gobierno del Sudán a seguir cooperando con las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos, por conducto del Relator Especial y de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, así como de su experto en Jartum encargado de asesorar al Gobierno acerca de la formación de capacidad nacional para promover y proteger los derechos humanos; UN " 6- تشجع حكومة السودان على مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان، عن طريق المقرر الخاص ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وخبيرها في الخرطوم المكلف بمهمة إسداء المشورة للحكومة فيما يخص بناء القدرة الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    5. La República Árabe Siria reafirma su enérgica determinación de seguir cooperando con las Naciones Unidas y expresa su sincero agradecimiento al Secretario General y sus auxiliares por la labor que han realizado a pesar de las muchas dificultades para proteger la condición de la Organización y resistir los intentos de marginar su función en el ámbito internacional. UN " 5 - وتعيد الجمهورية العربية السورية تأكيد عزمها الشديد على مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة، وتعرب عن خالص تقديرها للأمين العام ومساعديه للجهود التي بذلوها في مواجهة كثير من الصعوبات من أجل حماية وضع المنظمة ومقاومة محاولات تهميش دورها الدولي.
    a) Al Gobierno del Sudán a seguir cooperando con las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos por conducto del Relator Especial y de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, así como de su experto en Jartum encargado de asesorar al Gobierno acerca de la formación de capacidad nacional para promover y proteger los derechos humanos; UN " (أ) حكومة السودان على مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان، عن طريق المقرر الخاص ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وخبيرها في الخرطوم المكلف بمهمة إسداء المشورة للحكومة فيما يخص بناء القدرة الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    5. Expresa su disposición a seguir cooperando con las Naciones Unidas para tratar de encontrar la mejor forma de apoyar y hacer avanzar el proceso de paz; UN 5 - يـعـــرب عن استعداده لمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة بشـأن أفضل السبل والوسائل لدعم عملية السـلام والمضـي بهــا قدمـا للأمـام؛
    El Representante Permanente de Burundi expresó su agradecimiento al Secretario General por el informe y las recomendaciones que contenía, indicó que la protección de los niños era una de las prioridades de su Gobierno y reafirmó la voluntad del Gobierno de su país de seguir cooperando con las Naciones Unidas en pro del bienestar de los niños. UN 4 - وأعرب الممثل الدائم لبوروندي عن تقديره للأمين العام على تقريره والتوصيات الواردة فيه، وأشار إلى أن حماية الأطفال هي إحدى أولويات حكومته. وأكد مجددا استعداد حكومته لمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة تأمينا لسلامة الأطفال.
    La delegación expresó la decisión firme de las autoridades de seguir cooperando con las Naciones Unidas y de llevar a cabo una labor eficaz en favor de la protección de los derechos humanos. UN وأعرب الوفد عن التزام السلطات بمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة وبإنجاز عمل فعال لأجل حماية حقوق الإنسان.
    En su reunión con el Sr. de Soto el 6 de septiembre, Su Majestad el Rey Mohammed VI reafirmó la voluntad de Marruecos de seguir cooperando con las Naciones Unidas y las demás partes para lograr una solución política mutuamente aceptable. UN 38 - وأردف قائلا إن جلالة الملك محمد السادس أكد من جديد، في اجتماعه بالسيد دي سوتو في 6 أيلول/سبتمبر، التزام المغرب بمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة والأطراف الأخرى في السعي إلى إيجاد حل سياسي مقبول بصفة متبادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد