ويكيبيديا

    "seguir el ejemplo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن تحذو حذو
        
    • الاقتداء بالمثال الذي
        
    • السير على منوال
        
    • اتباع مثال
        
    • الاقتداء بهذا
        
    Otros países desarrollados y economías emergentes deberían seguir el ejemplo de la Unión Europea. UN ودعا البلدان المتقدمة الأخرى والاقتصادات الناشئة إلى أن تحذو حذو الاتحاد الأوروبي.
    A juicio de Israel las Naciones Unidas deberían seguir el ejemplo de la Conferencia General del OIEA. UN وترى اسرائيل أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تحذو حذو المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Grupo de Trabajo recomienda que la Comisión de Derechos Humanos aliente a los gobiernos a seguir el ejemplo de Bhután y pedir que se efectúen visitas de seguimiento. UN ويوصي الفريق العامل لجنة حقوق اﻹنسان بتشجيع الحكومات على أن تحذو حذو بوتان بطلب إجراء زيارات متابعة.
    El Relator Especial insta a las autoridades iraquíes a seguir el ejemplo de otros países con sistemas judiciales deficientes, acudiendo a las Naciones Unidas para conformar un tribunal independiente que responda a los parámetros internacionales en materia de derechos humanos. UN 43 - ويحث الممثل الخاص السلطات العراقية على الاقتداء بالمثال الذي أعطته بلدان أخرى لديها نظم قضائية مختلة، وذلك بأن تطلب من الأمم المتحدة إنشاء محكمة مستقلة تحترم المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Una manera de que el Comité fuera más eficiente y sensible era seguir el ejemplo de la mayoría de los demás comités y pedir a las delegaciones que solicitaran la inscripción formal de los temas que se deseara someter a debate 48 horas antes de celebrarse cada sesión programada. UN وقال إن من السبل لجعل اللجنة أكثر كفاءة وقدرة على الاستجابة هو السير على منوال معظم اللجان اﻷخرى، ودعوة الوفود إلى طلب اﻹدراج الرسمي للبنود التي ستجري مناقشتها، وذلك قبل الموعد المقرر لعقد أي اجتماع بمدة ٤٨ ساعة.
    Los Estados Miembros y las organizaciones internacionales deben seguir el ejemplo de los actores nacionales respecto a la transición política. UN وينبغي للدول الأعضاء والمنظمات الدولية أن تحذو حذو الفعاليات المحلية فيما يتعلق بالتحوّل السياسي.
    Un número mayor de países debería seguir el ejemplo de los que han presentado esta clase de planes y los han aplicado seriamente. UN وينبغي للمزيد من البلدان أن تحذو حذو تلك البلدان التي قدمت تلك الخطط وطبقتها تطبيقا جادا.
    Como Estado parte del Tratado de Tlatelolco, que estableció la primera zona libre de armas nucleares en América Latina y el Caribe, alentamos a otros países a seguir el ejemplo de Asia central. UN وكدولة موقعة على معاهدة تلاتيلولكو، التي أنشأت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، نشجع البلدان الأخرى على أن تحذو حذو وسط آسيا.
    Se insta a los demás Estados Miembros a seguir el ejemplo de esos países. UN وتحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    En lugar de esperar a que los crímenes pasados desaparezcan por sí mismos o puedan ocultarse, el Japón haría mejor en seguir el ejemplo de otros países, que han pedido disculpas de verdad. UN واعتبر أنه من الأفضل لليابان أن تحذو حذو بلدان أخرى قدمت اعتذاراً حقيقياً عوضاً عن التمني بأن تختفي الجرائم الماضية من تلقاء نفسها أو أن يصار إلى إغفالها.
    Acogió con satisfacción la decisión de cursar una invitación abierta y permanente a todos los procedimientos especiales e invitó a los demás países a seguir el ejemplo de Chile. UN ورحبت لاتفيا بقرار توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة، ودعت البلدان الأخرى إلى أن تحذو حذو شيلي.
    Se insta a los demás Estados Miembros a seguir el ejemplo de esos países. UN وتحث الدول الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    De pie sobre la tierra del antiguo polígono de ensayos nucleares, exhorté a todas las potencias nucleares a seguir el ejemplo de Kazajstán. UN وبينما أقف على أرض موقع التجارب النووية السابق، أشجع جميع القوى النووية أن تحذو حذو كازاخستان.
    Se insta a los demás Estados Miembros a seguir el ejemplo de esos Estados. UN والدول الأعضاء الأخرى مدعوة إلى أن تحذو حذو هذه الدول.
    Se insta a los demás Estados Miembros a seguir el ejemplo de esos Estados. UN والدول الأعضاء الأخرى مدعوة إلى أن تحذو حذو هذه الدول.
    Recomendación 7: Los gobiernos de los países de habla hispana y árabe, así como de los países francófonos, podrían seguir el ejemplo de Rusia y China, que patrocinaron la interpretación. UN التوصية 7: بوسع حكومات البلدان المتحدثة بالأسبانية والعربية، وكذلك البلدان المتحدثة بالفرنسية، أن تنظر في أن تحذو حذو روسيا والصين في رعاية أعمال الترجمة الفورية.
    Se insta a los demás Estados Miembros a seguir el ejemplo de esos Estados. UN وتُحث الدول الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Otros países deben seguir el ejemplo de Sudáfrica, donde las personas con discapacidad ocupan puestos en muchas instituciones públicas. UN وينبغي للبلدان الأخرى أن تحذو حذو جنوب أفريقيا حيث يشغل الأشخاص ذوو الإعاقة مناصب في العديد من المؤسسات العامة.
    El Relator Especial insta a las autoridades iraquíes a seguir el ejemplo de otros países con sistemas judiciales deficientes, acudiendo a las Naciones Unidas para conformar un tribunal independiente que responda a los parámetros internacionales en materia de derechos humanos. " UN " ويحث الممثل الخاص السلطات العراقية على الاقتداء بالمثال الذي أعطته بلدان أخرى لديها نظم قضائية مختلة، وذلك بأن تطلب من الأمم المتحدة إنشاء محكمة مستقلة تحترم المعايير الدولية لحقوق الإنسان " ().
    Hasta la fecha, las economías en transición y los países en desarrollo han tardado en seguir el ejemplo de los países de la OCDE con respecto a la introducción de impuestos ambientales indirectos (impuestos a los productos o a los bienes de consumo cuya utilización está vinculada a los daños ambientales). UN ٣٩ - وقد كانت البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية حتى وقتنا هذا بطيئة في السير على منوال البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يتعلق بفرض ضرائب بيئية غير مباشرة )ضرائب على مدخلات الانتاج والسلع الاستهلاكية التي لاستعمالها صلة بالضرر البيئي(.
    La Comisión tiene la oportunidad de seguir el ejemplo de tales iniciativas prácticas. UN لدى اللجنة فرصة اتباع مثال هذه المبادرات العملية.
    El ONU-Hábitat está alentando a otros donantes a seguir el ejemplo de Noruega. UN ويعمل موئل الأمم المتحدة على تشجيع المانحين الآخرين على الاقتداء بهذا المسعى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد