ويكيبيديا

    "seguir mejorando la cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيادة تعزيز التعاون
        
    • مواصلة تعزيز التعاون
        
    • مواصلة تحسين التعاون
        
    • زيادة تحسين التعاون
        
    Los debates se centraron en los medios para seguir mejorando la cooperación y los sistemas de comunicación. UN وتركزت مناقشات المجلسين على سبل زيادة تعزيز التعاون ونظم الاتصالات بينهما.
    Por consiguiente, se pide al Secretario General que continúe estudiando con el Presidente en ejercicio de la OSCE la posibilidad de seguir mejorando la cooperación, y que presente a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones un informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE. UN ويطلب مشروع القرار من اﻷمين العام أن يواصل مع الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، استكشاف احتمالات زيادة تعزيز التعاون بين المنظمتين وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Un orador destacó la necesidad de seguir mejorando la cooperación regional e internacional para luchar contra el problema de los estimulantes de tipo anfetamínico y las organizaciones internacionales que lo originaban. UN وشدد أحد المتكلمين على الحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون الإقليمي والدولي لمكافحة مشكلة المنشطات الأمفيتامينية والمنظمات الإجرامية التي تسبب تلك المشكلة.
    Reconociendo que la responsabilidad de la seguridad nuclear corresponde en primer lugar a los gobiernos interesados, consideramos que es esencial seguir mejorando la cooperación internacional para promover un alto nivel de seguridad nuclear en todo el mundo. UN ٥ - إقرارا منا بأن المسؤولية عن السلامة النووية تقع في المقام اﻷول على عاتق الحكومات المعنية، نرى ضرورة مواصلة تعزيز التعاون الدولي تشجيعا لرفع مستوى السلامة النووية في العالم أجمع.
    Las partes llegaron a un acuerdo sobre las cuestiones siguientes: seguir mejorando la cooperación entre la OIT y el Gobierno de Georgia; y reforzar el diálogo social en Georgia sobre cuestiones de legislación laboral para intercambiar puntos de vista entre el Gobierno, los empleadores y los trabajadores. UN واتفق الأطراف على المسائل التالية: مواصلة تعزيز التعاون بين منظمة العمل الدولية والحكومة الجورجية؛ وتعزيز الحوار الاجتماعي في جورجيا بشأن القضايا المتعلقة بقانون العمل لتبادل الآراء بين الحكومة وأرباب العمل والعمال.
    20. Es importante seguir mejorando la cooperación y coordinación interinstitucionales en las sedes y sobre el terreno. UN ٠٢ - ومن المهم مواصلة تحسين التعاون بين الوكالات والتنسيق على مستوى المقر والميدان في آن معا.
    Aplaudimos asimismo el funcionamiento del mecanismo encaminado a seguir mejorando la cooperación entre el Consejo y los países que aportan contingentes, sobre todo la regularidad y frecuencia cada vez mayores con las que se celebran reuniones con esos países. UN ونود أيضاً أن نشيد بتشغيل آلية زيادة تحسين التعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات، وخاصة زيادة انتظام وتواتر الاجتماعات التي تعقد مع تلك البلدان.
    En la misma resolución, la Asamblea tomó nota con reconocimiento del nuevo mejoramiento de la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y la OSCE y me pidió que continuará estudiando con el Presidente en ejercicio y el Secretario General de la OSCE las posibilidades de seguir mejorando la cooperación, el intercambio de información y la coordinación. UN ولاحظت الجمعية أيضا مع التقدير زيادة تحسين التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وطلبت إليﱠ أن أواصل مع الرئيس الحالي للمنظمة استكشاف إمكانيات زيادة تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والتنسيق.
    La Asamblea pidió al Secretario General que continuara estudiando con el Presidente en ejercicio y el Secretario General de la OSCE las posibilidades de seguir mejorando la cooperación, el intercambio de información y la coordinación entre las Naciones Unidas y la OSCE. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل مع الرئيس الحالي والأمين العام لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، استكشاف إمكانيات زيادة تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والتنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون.
    En la resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera estudiando con el Presidente en ejercicio y el Secretario General de la OSCE las posibilidades de seguir mejorando la cooperación, el intercambio de información y la coordinación entre las Naciones Unidas y la OSCE. UN وطلبت الجمعية العامة في هذا القرار إلى الأمين العام أن يواصل مع الرئيس الحالي والأمين العام لمنظمة والأمن والتعاون في أوروبا استكشاف إمكانيات زيادة تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والتنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    La reunión servirá de foro para seguir mejorando la cooperación entre los Estados del litoral, los Estados usuarios y otros interesados en relación con los Estrechos de Malacca y de Singapur partiendo de los resultados logrados en reuniones anteriores celebradas en Yakarta y Kuala Lumpur. UN وسوف يوفر الاجتماع منتدى للاستفادة من نتائج الاجتماعين السابقين اللذين عقدا في جاكارتا وكولالمبور من أجل زيادة تعزيز التعاون بين الدول المطلة على المضائق والدول المستخدمة لها وغيرها من أصحاب المصلحة فيما يتعلق بمضيقي ملقا وسنغافورة.
    581. Las consultas periódicas sobre cuestiones relativas al reasentamiento permiten al ACNUR actualizar las prioridades regionales y proporcionar un foro para el debate con los representantes de los países de reasentamiento con vistas a seguir mejorando la cooperación y la integridad de los programas de reasentamiento. UN 581- إن المشاورات المنتظمة بشأن مسائل إعادة التوطين تمكّن المفوضية من استكمال الأولويات الإقليمية وتوفر محفلاً لإجراء مناقشات مع ممثلي بلدان إعادة التوطين بغية زيادة تعزيز التعاون وسلامة برامج إعادة التوطين.
    15. Pide al Secretario General que continúe estudiando con el Presidente en ejercicio y el Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa las posibilidades de seguir mejorando la cooperación, el intercambio de información y la coordinación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، مع الرئيس الحالي واﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، استكشاف إمكانيات زيادة تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    g) seguir mejorando la cooperación internacional en materia de educación sobre el cambio climático por intermediación de las organizaciones de las Naciones Unidas; UN (ز) مواصلة تعزيز التعاون الدولي بشأن التثقيف في مجال تغير المناخ من خلال المنظمات التابعة للأمم المتحدة؛
    11. Reitera la importancia de seguir mejorando la cooperación entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio en la aplicación del Consenso de Monterrey y la Declaración de Doha basada en una clara comprensión y respeto de sus mandatos respectivos y estructuras administrativas; UN 11 - يعيد تأكيد أهمية مواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في مجال تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، استنادا إلى الفهم الواضح والاحترام للولايات والهياكل الإدارية لكل منها؛
    11. Reitera la importancia de seguir mejorando la cooperación entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio en la aplicación del Consenso de Monterrey y la Declaración de Doha basada en una clara comprensión y respeto de sus estructuras administrativas y mandatos respectivos; UN 11 - يكرر تأكيد أهمية مواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في مجال تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، بناء على فهم واضح لأولويات كل منها وهياكلها الإدارية واحترامها؛
    15. Reitera la importancia de seguir mejorando la cooperación entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio en la aplicación del Consenso de Monterrey y la Declaración de Doha, basada en una clara comprensión y respeto de sus mandatos respectivos y estructuras de gobernanza; UN 15 - يكرر تأكيد أهمية مواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، بناء على فهم واضح لولايات كل منها وهياكلها الإدارية واحترامها؛
    15. Reitera la importancia de seguir mejorando la cooperación entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio en la aplicación del Consenso de Monterrey y la Declaración de Doha, basada en una clara comprensión y respeto de sus mandatos respectivos y estructuras de gobernanza; UN 15 - يكرر تأكيد أهمية مواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، بناء على فهم واضح لولايات كل منها وهياكلها الإدارية واحترامها؛
    Reafirmando la importancia de seguir mejorando la cooperación regional a fin de asegurar la paz, estabilidad y prosperidad económica duraderas en los Estados participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental y de fortalecer el papel político del Proceso como " voz de la región por excelencia " y fuerza impulsora de la integración europea y euroatlántica. UN إذ يؤكدون من جديد أهمية مواصلة تحسين التعاون الإقليمي بغية كفالة السلام الدائم والاستقرار والرخاء الاقتصادي في الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا وتعزيزا للملامح السياسية للعملية بوصفها " صوت المنطقة الوحيد " ، والقوة الدافعة نحو التكامل الأوروبي والأوروبي - الأطلسي،
    El Presidente en ejercicio de la OSCE y Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica, Karel de Gucht, visitó Turkmenistán en marzo de 2006. El Presidente en ejercicio hizo hincapié en la necesidad de seguir mejorando la cooperación con las instituciones y las dependencias de la OSCE e instó al Gobierno a que prestara más atención a la " dimensión humana " . UN 18 - وقام الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وزير خارجية بلجيكا كارل دي غوشت، بزيارة تركمانستان في آذار/مارس 2006، وأكد على ضرورة مواصلة تحسين التعاون مع مؤسسات ووحدات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    15. Reitera la importancia de seguir mejorando la cooperación entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio en la aplicación del Consenso de Monterrey y la Declaración de Doha, basada en una clara comprensión y respeto de sus mandatos respectivos y estructuras de gobernanza; UN 15 - يكرر تأكيد أهمية مواصلة تحسين التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، استنادا إلى الفهم الواضح والاحترام للولايات والهياكل الإدارية لكل منها؛
    En este sentido, la OIM ya ha entablado un diálogo constructivo con el Secretario General Annan sobre las formas de seguir mejorando la cooperación entre las Naciones Unidas y la OIM bajo la conducción de sus respectivos miembros. UN وفي هذا الصدد، تنخرط المنظمة بالفعل مع الأمين العام عنان في حوار بناء بشأن سبل ووسائل زيادة تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة بتوجيه من الدول الأعضاء في المنظمتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد