ويكيبيديا

    "seguiremos apoyando" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسنواصل دعم
        
    • سنواصل دعم
        
    • وسنواصل دعمنا
        
    • وسوف نواصل دعم
        
    • وسنواصل تأييد
        
    • وسوف نواصل تقديم الدعم
        
    • وسنظل ندعم
        
    • وسوف نستمر في تقديم الدعم
        
    • سنواصل الوقوف
        
    • سنواصل تأييد
        
    • زلنا نؤيد
        
    • وسنواصل تقديم دعمنا
        
    seguiremos apoyando a la Corte, de manera que pueda ir creciendo sin parar. UN وسنواصل دعم المحكمة، حتى تتمكن من أن تزداد قوة بشكل مطرد.
    seguiremos apoyando al pueblo sudafricano trabajando con el Gobierno democráticamente elegido. UN وسنواصل دعم شعب جنوب افريقيا بالعمل مع الحكومة المنتخبة ديمقراطيا.
    No hay dudas de que seguiremos apoyando la justa lucha del pueblo palestino por realizar su derecho inalienable a tener su propia patria. UN وليس هنــاك شك في أننا سنواصل دعم الكفاح العادل للشعب الفلسطيني من أجل حقه غير القابل للتصرف في وطنــه.
    seguiremos apoyando su labor mientras el pueblo y el Gobierno de las Islas Salomón así lo deseen. UN وسنواصل دعمنا لعملها مادامت تلك هي رغبة شعب وحكومة جزر سليمان.
    seguiremos apoyando sus esfuerzos mediante el proceso del plan de acción para los países miembros. UN وسوف نواصل دعم جهود تلك الدول من خلال عملية خطة عمل العضوية؛
    A pesar de estas reservas, le deseamos lo mejor al pueblo de Sierra Leona y seguiremos apoyando sus esfuerzos por establecer una paz duradera en su país. UN وبالرغم من هذه التحفظات، نتمنى لشعب سيراليون التوفيق وسنواصل تأييد جهوده ﻹحلال السلام الدائم في ذلك البلد.
    seguiremos apoyando de manera activa las labores del representante especial de los Estados que han ratificado el Tratado dirigidas a fomentar la adhesión universal. UN وسوف نواصل تقديم الدعم الفعال لعمل الممثل الخاص للدول التي صدقت على المعاهدة في عمله من أجل انضمام جميع الدول إليها.
    Esperamos ahora el primer informe del Secretario General sobre esta cuestión, y seguiremos apoyando los esfuerzos al respecto en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ونحن نتطلع اﻵن إلى أول تقرير لﻷمين العام عن هذه المسألة، وسنواصل دعم الجهود المبذولة على نطاق المنظومة في هذا الصدد.
    seguiremos apoyando las iniciativas para acelerar el proceso de libre determinación, según los puntos de vista de los propios pueblos. UN وسنواصل دعم المبادرات الرامية إلى اﻹسراع في عملية تقرير المصير وفقا ﻵراء الشعوب أنفسها.
    seguiremos apoyando los programas que favorezcan la creación de redes regionales e internacionales, incluidos los programas de cooperación Sur-Sur sobre las prácticas recomendadas para encarar esta creciente pandemia. UN وسنواصل دعم البرامج التي تعزز إقامة الشبكات الإقليمية والدولية، بما فيها برامج التعاون بين بلدان الجنوب بشأن أفضل الممارسات المتبعة للتصدي لهذا الوباء المتزايد.
    Para alcanzar ese objetivo seguiremos apoyando sus esfuerzos y los del Presidente entrante. UN وسنواصل دعم جهودكم وجهود الرئيس القادم تحقيقاً لهذه الغاية.
    seguiremos apoyando los programas de las Naciones Unidas tendientes a promover una cultura democrática y consolidar a las democracias nuevas o restauradas. UN ونحن سنواصل دعم برامج اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز الوعي الديمقراطي ودعم الديمقراطيات التي أعيد أنشاؤها حديثا.
    Nosotros, los europeos, seguiremos apoyando este proceso con nuestros amigos norteamericanos. UN ونحن اﻷوروبيين سنواصل دعم هذه العملية بمساعدة أصدقائنا اﻷمريكيين.
    Por nuestra parte, seguiremos apoyando a nuestros hermanos y hermanas de ese país. UN ومن جانبنا، سنواصل دعم إخواننا وأخواتنا في هذا البلد.
    seguiremos apoyando activamente la labor del Representante Especial de los Estados que han ratificado el Tratado en su labor por promover la adhesión universal. UN وسنواصل دعمنا النشيط لعمل الممثل الخاص لشؤون الدول التي صادقت على المعاهدة في جهوده الرامية إلى تحقيق الانضمام العالمي إليها.
    seguiremos apoyando el monumento en el futuro y esperamos con interés que la Asamblea apruebe este proyecto de resolución por consenso. UN وسنواصل دعمنا للنصب التذكاري في المستقبل ونتطلع إلى أن تعتمد الجمعية مشروع القرار بتوافق الآراء.
    seguiremos apoyando al Gobierno del Afganistán y a las Fuerzas Afganas de Seguridad Nacional mediante la capacitación y asesoría. UN وسنواصل دعمنا للحكومة الأفغانية وقوات الأمن الوطنية الأفغانية عن طريق التدريب والتوجيه.
    seguiremos apoyando todas las iniciativas y esfuerzos en pro de estos fines. UN وسوف نواصل دعم كل المبادرات والجهود الرامية إلى تحقيق هاتين الغايتين.
    seguiremos apoyando el proceso político y los esfuerzos de reconstrucción del Afganistán. UN وسنواصل تأييد العملية السياسية وجهود إعادة الإعمار في أفغانستان.
    seguiremos apoyando la promoción de zonas libres de armas nucleares en otras partes del mundo, sobre todo en el Oriente Medio. UN وسوف نواصل تقديم الدعم من أجل الترويج لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في أنحاء أخرى من العالم، وخصوصا في الشرق الأوسط.
    seguiremos apoyando enérgicamente a la nueva Libia ahora que recupera su lugar bien merecido en las Naciones Unidas como un Estado democrático, unido e independiente. UN وسنظل ندعم ليبيا الجديدة بقوة وهي تعود إلى مكانها المستحق في الأمم المتحدة بوصفها دولة ديمقراطية موحدة ومستقلة.
    seguiremos apoyando una mayor cooperación internacional para luchar contra el terrorismo y eliminar sus causas profundas. UN وسوف نستمر في تقديم الدعم لزيادة التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والنضال من أجل القضاء على أسبابه الجذرية.
    Nosotros, la comunidad internacional, seguiremos apoyando firmemente al Afganistán en sus esfuerzos por lograr la estabilidad y la prosperidad. UN ونحن، المجتمع الدولي، سنواصل الوقوف إلى جانب أفغانستان بقوة في مساعيها لتحقيق الاستقرار والازدهار.
    Por consiguiente, seguiremos apoyando los elevados ideales de esta institución, pero hoy debemos centrarnos en las duras opciones que nos presenta la miopía de algunas de las grandes naciones comerciales. UN وعليه، فإننا سنواصل تأييد المثل العليا لهذه المؤسسة، إلا أننا يجب أن نركز اليوم على الخيارات الصعبة المطروحة علينا نتيجة قصر النظر لدى بعض كبار الدول التجارية.
    seguiremos apoyando los programas de capacitación en curso organizados por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, particularmente la Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe y el Programa TRAIN-SEA-COAST. UN وما زلنا نؤيد برامج التدريب الجارية التي تنظمها شُعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ولا سيما زمالة هاملتون شيرلي أميراسينغ التذكارية والبرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية.
    seguiremos apoyando todas las iniciativas que puedan llevar a una paz permanente para los pueblos israelí y palestino. UN وسنواصل تقديم دعمنا لكل المبادرات التي تجلب السلام الدائم للشعبين الإسرائيلي والفلسطيني كليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد