Durante la Segunda Conferencia de Examen, celebrada el año pasado, los Estados Partes llegaron a un acuerdo sobre varias medidas importantes. | UN | وأثناء المؤتمر الاستعراضي الثاني الذي عقد في العام الماضي، استطاعت الدول الأطراف أن تتفق على خطوات هامة عديدة. |
Noruega presidirá la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención, que se celebrará en Colombia este año. | UN | وسترأس النرويج المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية الذي يعقد في كولومبيا في وقت لاحق هذا العام. |
Las solicitudes de estos Estados partes deberán examinarse en la Segunda Conferencia de Examen, a finales de 2009. | UN | سيتعين النظر في طلبات هذه الدول الأطراف أثناء المؤتمر الاستعراضي الثاني في نهاية عام 2009. |
También podrá aprobar una resolución, como se hizo en la Segunda Conferencia de Examen celebrada en 1990. | UN | كما يجوز له أن يعتمد قرارا كما حدث أثناء انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني في عام ٠٩٩١. |
72. Los debates de la Segunda Conferencia de Examen, que se celebró en 1980, habían girado sobre todo en torno a los usos pacíficos de la energía nuclear. | UN | ٧٢ - وقد دارت مناقشات مؤتمر الاستعراض الثاني الذي عقد في عام ١٩٨٠ بصورة رئيسية حول الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Asimismo, puede aprobar, además, una resolución, como ocurrió en la Segunda Conferencia de Examen, en 1990. | UN | ويجوز له كذلك أن يعتمد قرارا كما حدث أثناء المؤتمر الاستعراضي الثاني في عام 1990. |
Acogemos con beneplácito los resultados de la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales. | UN | ونرحب بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال أسلحة تقليدية معينة. |
II. Organización de la Segunda Conferencia de Examen 9 - 24 3 | UN | ثانيا - تنظيم المؤتمر الاستعراضي الثاني 9 - 24 3 |
III. Labor de la Segunda Conferencia de Examen 25 - 31 5 | UN | ثالثا - أعمال المؤتمر الاستعراضي الثاني 25 - 31 6 |
En relación con la aprobación del reglamento, la Comisión recomendó que el Presidente de la Segunda Conferencia de Examen hiciera la siguiente declaración: | UN | وفيما يتصل باعتماد النظام الداخلي، أوصت اللجنة بأن يدلي رئيس المؤتمر الاستعراضي الثاني بالبيان التالي: |
En relación con la aprobación del reglamento, el Presidente de la Segunda Conferencia de Examen hizo la siguiente declaración: | UN | وفيما يتصل باعتماد النظام الداخلي، أدلى رئيس المؤتمر الاستعراضي الثاني بالبيان التالي: |
El Presidente de la Comisión Preparatoria presentará el Informe final de dicha Comisión a la Segunda Conferencia de Examen para su consideración. | UN | وسيقدم رئيس اللجنة التحضيرية تقرير اللجنة التحضيرية إلى المؤتمر الاستعراضي الثاني لكي ينظر فيه. |
La Segunda Conferencia de Examen acordó que los trabajos entre períodos de sesiones de 2002 se realizarían en tres períodos. | UN | ووافق المؤتمر الاستعراضي الثاني على أن يجري العمل المضطلع به بين الدورات في ثلاثة اجتماعات تعقد في عام 2002. |
La Segunda Conferencia de Examen acordó que los trabajos entre períodos de sesiones de 2002 se realizarían en tres períodos. | UN | ووافق المؤتمر الاستعراضي الثاني على أن يجري العمل المضطلع به بين الدورات في ثلاثة اجتماعات تعقد في عام 2002. |
Sin embargo, los provechosos debates mantenidos desde la Segunda Conferencia de Examen permiten abrigar la esperanza de que se realicen nuevos progresos. | UN | إلا أن المناقشات المثمرة التي جرت منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني تبعث على الأمل بإحراز المزيد من التقدم. |
Tomaron nota del resultado de la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas convencionales. | UN | وأحاطوا علماً بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثاني لهذه الاتفاقية. |
En estas negociaciones se establecería el alcance de este instrumento en armonía con el artículo I de la Convención, enmendado en la Segunda Conferencia de Examen. | UN | وتحدد تلك المفاوضات نطاق هذا الصك بما يتفق والمادة 1 من الاتفاقية بصيغتها المعدلة في المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
Nueve Estados africanos tienen plazos para la remoción de las minas que vencerán en 2009, coincidiendo aproximadamente con la Segunda Conferencia de Examen de la Convención. | UN | وتسع دول أمامها مُهل لإزالة الألغام حتى 2009، ما يصادف تقريباً انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية. |
Acogemos con beneplácito la decisión que se adoptó en la Segunda Conferencia de Examen de encargar a un grupo de expertos gubernamentales que estudie la cuestión y esperamos que las negociaciones de un protocolo sobre restos explosivos de guerra se inicien lo antes posible. | UN | ونرحب بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر الاستعراض الثاني بتكليف فريق من الخبراء الحكوميين لدراسة هذه المسألة، ونأمل في أن تبدأ المفاوضات المتعلقة بوضع بروتوكول بشأن مخلفات الحرب المتفجرة في أقرب وقت ممكن. |
A este respecto, la Segunda Conferencia de Examen invitó a los Estados partes a consultar y cooperar, bilateral y regionalmente, acerca de los modos de prevenir que los terroristas adquirieran o emplearan armas químicas. | UN | وفي هذا الصدد، دعا مؤتمر الاستعراض الثاني الدول الأطراف إلى التشاور والتعاون على كل من الصعيدين الثنائي والإقليمي بشأن سبل منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة كيميائية و/أو استخدامها. |
La Segunda Conferencia de Examen debe adoptar medidas decisivas para ayudar a las víctimas y sus comunidades y para asegurar la plena incorporación de la dimensión humanitaria y de derechos humanos en los programas y estrategias. | UN | ويجب أن يتخذ مؤتمر الاستعراض الثاني إجراءً حاسماً لمساعدة الضحايا ومجتمعاتهم وضمان احتواء البُعد الإنساني وحقوق الإنسان بالكامل. |
En la Declaración Final de la Segunda Conferencia de Examen, los Estados Partes reiteraron: | UN | في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية، أكدت الدول الأطراف من جديد: |