El proyecto está en la etapa de segunda lectura en la Cámara de Diputados. | UN | ومشروع القانون هو الآن في القراءة الثانية في مجلس النواب. |
En la actualidad, el proyecto de ley está en segunda lectura en el Parlamento. | UN | ويمرّ مشروع القانون حالياً بمرحلة القراءة الثانية في الكنيست. |
En el proyecto aprobado en segunda lectura en 1966, se disponía además que las funciones del depositario comprendían: | UN | :: وفي المشروع الذي اعتُمد في القراءة الثانية في عام 1966، نُص كذلك على أن مهام الوديع تشمل: |
Fue derrotado, en su segunda lectura, en la Cámara de los Lores en junio de 1990 por 207 votos contra 74. | UN | ورُفض في القراءة الثانية في مجلس اللوردات في حزيران/يونيه ١٩٩٠ بأغلبية ٢٠٧ أصوات مقابل ٧٤. |
I. Texto de los artículos adoptados en segunda lectura en los | UN | اﻷول - نص المـــواد التـــي تشكل نتيجـة القراءة الثانية في الدورتين الخامســـة |
Se debe reformular el proyecto de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes aprobado por la Comisión en segunda lectura en 1991, a fin de hacerlo más claro y ajustarlo más a la práctica internacional existente. | UN | وأشار الى ضرورة إعادة صياغة مشاريع المواد المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الثانية في سنة 1991 لجعلها أكثر وضوحا ومطابقة للممارسة الدولية الحالية. |
I. Texto de los artículos adoptados en segunda lectura en los períodos de sesiones quinto, sexto y séptimo 17 | UN | الأول - نص المواد التي تشكل نتيجة القراءة الثانية في الدورات الخامسة والسادسة والسابعة 18 |
TEXTO DE LOS ARTÍCULOS ADOPTADOS EN segunda lectura en LOS PERÍODOS DE SESIONES QUINTO, SEXTO Y SÉPTIMO* | UN | نـص المـواد التـي تشكـل نتيجة القراءة الثانية في الدورات الخامسة والسادسة والسابعة* |
:: En el proyecto aprobado en segunda lectura en 1966, se disponía además que el depositario debía: | UN | - وفي المشروع الذي اعتمد في القراءة الثانية في 1966، نُص مرة أخرى على أن للوديع: |
- proyecto de ley federal relativa a la limitación del consumo de tabaco, aprobada en segunda lectura en junio de 2001; | UN | - مشروع القانون الاتحادي بشأن الحد من إدمان التدخين المعتمد أثناء القراءة الثانية في حزيران/يونيه 2001؛ |
- En el proyecto aprobado en segunda lectura en 1966, se disponía además que el depositario debía: | UN | - وفي المشروع الذي اعتُمد في القراءة الثانية في عام 1966، نُص كذلك على أن مهام الوديع تشمل: |
B. Texto de los artículos adoptados en segunda lectura en los períodos de sesiones quinto, sexto y séptimo 48 | UN | باء- نص المواد بعد القراءة الثانية في الدورات الخامسة والسادسة والسابعة 55 |
Italia apoya el enfoque adoptado por la Comisión, que se abstiene de formular excepciones a las reglas sobre la atribución de un comportamiento a un Estado aprobadas en segunda lectura en 2001. | UN | وتوافق إيطاليا على النهج الذي تتبعه اللجنة بالامتناع عن وضع استثناءات من قواعد إسناد التصرف إلى دولة، على النحو الذي اعتمد به في القراءة الثانية في عام 2001. |
Para redactar el próximo informe sobre el tema y cumplir el objetivo de la Comisión de completar la segunda lectura en su 58º período de sesiones es muy importante recibir orientaciones apropiadas de los gobiernos. | UN | والإرشاد الملائم من الحكومات أمر جوهري بالنسبة للتقرير المقبل عن هذا الموضوع، ولتحقيق هدف اللجنة، وهو إكمال القراءة الثانية في دورتها الثامنة والخمسين. |
101. A continuación figura el texto de proyecto de artículos con los comentarios aprobados por la Comisión, en segunda lectura, en su 63º período de sesiones. | UN | 101 - يرد أدناه نص مشاريع المواد مع التعليقات عليها حسبما اعتمدتها اللجنة في القراءة الثانية في دورتها الثالثة والستين. |
Se ha llevado a cabo un debate público del proyecto de ley que ha contado con la participación activa de la sociedad civil dentro del ámbito de la igualdad de género para impulsar dicho proyecto y, como resultado, este pasó la segunda lectura en el Zhogorku Kenesh. | UN | وعقدت مناقشة عامة لمشروع تعديل القانون، بمشاركة نشطة من القطاع المدني فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في دفع مسيرة المشروع، ونتج عنها اجتياز المشروع مرحلة القراءة الثانية في البرلمان. |
93. También se aprobó el apartado c) en su redacción actual, en segunda lectura, en 1991. | UN | 93- كما اعتُمدت الفقرة الفرعية (ج) بشكلها الحالي في القراءة الثانية في عام 1991. |
En cuanto al primero, se felicita de que la Comisión haya concluido la segunda lectura en un período tan breve pero lamenta que haya dejado de lado el análisis de las cuestiones relativas a la nacionalidad de las personas jurídicas en el contexto de la sucesión de Estados, estimando que es necesario disponer de directrices generales sobre la materia. | UN | وفيما يتعلق بالمشروع الأول، فإنه قد سُر لأن لجنة القانون الدولي قد أتمت القراءة الثانية في مدة قصيرة، لكنه يأسف لكونها تركت جانبا دراسة جنسية الأشخاص الاعتباريين فيما يتعلق بخلافة الدول، ويرى بأن إصدار توجيهات أصبح أمرا ضروريا في هذه المسألة. |
Por el momento se encuentra en segunda lectura en el Congreso de la República. | UN | وتجري حاليا القراءة الثانية لمشروع القانون في البرلمان. |
En el período legislativo de 2006 llegó a segunda lectura en el Congreso de la República, pero no fue aprobada en lectura definitiva para que cobrara vigencia. | UN | وقد طرح هذا المشروع للقراءة الثانية في الدورة التشريعية لعام 2006 لكونغرس الجمهورية، ولكن لم يوافَق عليه في القراءة النهائية. |