Además, como todavía no se ha celebrado una reunión de la Conferencia de las Partes, la segunda parte de la recomendación es prematura. | UN | وفضلا عن ذلك فإن الجزء الثاني من التوصية سابق لأوانه نظرا لأن مؤتمر الأطراف في الاتفاقية لم يعقد اجتماعا بعد. |
Una vez concluida esta etapa, se elaborará una estrategia para la aplicación de la segunda parte de la recomendación sobre cobertura de la auditoría. | UN | ومتى تحقق ذلك، سيجري وضع استراتيجية لتنفيذ الجزء الثاني من التوصية 2 المتصل بشمول المراجعة. |
Las observaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno sobre la segunda parte de la recomendación figuran en el párrafo 329 del informe de la Junta de Auditores. | UN | وترد تعليقات إدارة الدعم الميداني على الجزء الثاني من التوصية في الفقرة 329 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
Por lo tanto, la segunda parte de la recomendación ya se ha aplicado. | UN | وعلى هذا، فإن الجزء الثاني من التوصية نفذ بالفعل. |
Por lo tanto, actualmente se aplica la segunda parte de la recomendación. | UN | ولذا فإن الجزء الثاني من هذه التوصية منفذ حالياً. |
505. Según la delegación, la segunda parte de la recomendación 108 no es, lamentablemente, pertinente. | UN | 505- وحسب الوفد، اعتُبر الجزء الثاني من التوصية 108 في غير محله، للأسف. |
La UNOPS tiene previsto incorporar la segunda parte de la recomendación en el diseño y la configuración del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales que se aplicará en 2015. | UN | ويعتزم المكتب دمج الجزء الثاني من التوصية في تصميم وتشكيل النظام الجديد للتخطيط المركزي للموارد الذي سينفذ في عام 2015. |
Los miembros de la Junta están de acuerdo, en principio, con la segunda parte de la recomendación referente a la Iniciativa Acelerada. | UN | 27 - ويرى أعضاء المجلس أن الجزء الثاني من التوصية المتعلق بمبادرة المسار السريع مقبول مبدئيا. |
La segunda parte de la recomendación 20, sobre la posibilidad de imponer sanciones adecuadas a los padres que no enviaran a sus hijos a la escuela, era inaceptable para Vanuatu. | UN | أما الجزء الثاني من التوصية 20 الذي يدعو إلى النظر في تطبيق عقوبات ملائمة على أولياء الأمـور الذيـن لا يرسلون أطفالهم إلى المدارس فهو أمرٌ لا تقبله فانواتو. |
Suecia no acepta la segunda parte de la recomendación. | UN | لا تقبل السويد الجزء الثاني من التوصية. |
Por otro lado, como Turquía ha firmado el Protocolo facultativo, la segunda parte de la recomendación se acepta con sujeción a la decisión de las autoridades competentes para ratificar acuerdos internacionales. | UN | ومن ناحية أخرى، ونظراً لأن تركيا قد وقعت على البروتوكول الإضافي، فإن الجزء الثاني من التوصية قُبل رهناً بقرار السلطات المعنية بالتصديق على الاتفاقات الدولية. |
Turquía acepta la segunda parte de la recomendación sobre los derechos de las minorías no musulmanas reconocidas en virtud de algunos acuerdos bilaterales y el Tratado de Paz de Lausana. | UN | وتقبل تركيا الجزء الثاني من التوصية بخصوص الأقليات غير المسلمة المعترف بها بموجب اتفاقات ثنائية معينة وبموجب معاهدة لوزان للسلام. |
La segunda parte de la recomendación se acepta por lo que respecta a los derechos de las minorías no musulmanas otorgados en virtud del Tratado de Paz de Lausana y algunos tratados bilaterales. | UN | أما الجزء الثاني من التوصية فهو مقبول من حيث حقوق الأقليات غير المسلمة الممنوحة بموجب معاهدة لوزان للسلام وكذلك بموجب اتفاقات ثنائية معينة. |
34. Así pues, no se acepta la segunda parte de la recomendación, ya que la aplicación de la legislación no ha planteado problemas importantes. | UN | 34- وعلى هذا، فإن الجزء الثاني من التوصية لم يُقبل نظراً لعدم مصادفة مشكلة كبيرة في تطبيق التشريع. |
Aceptamos la segunda parte de la recomendación en la medida en que se ajusta a la Constitución del Sudán y sus obligaciones dimanantes de los tratados internacionales de derechos humanos en que es parte. | UN | ونوافق على الجزء الثاني من التوصية بقدر ما يتلاءم ذلك مع دستور السودان والتزاماتنا بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي أصبح السودان طرفاً فيها. |
41. El Canadá acepta en principio la segunda parte de la recomendación 107. | UN | 41- وتقبل كندا مبدئياً الجزء الثاني من التوصية 107. |
19. No se acepta la segunda parte de la recomendación, sobre la condición de minoría de la " comunidad egipcia " . | UN | 19- ولا يُقبَل الجزء الثاني من التوصية بشأن منح " الجالية المصرية " صفة الأقلية، وذلك للأسباب التالية. |
12. El Reino Unido también acepta la segunda parte de la recomendación relativa a la provisión de información sobre los denominados " vuelos secretos " . | UN | 12- وتقبل المملكة المتحدة أيضاً الجزء الثاني من التوصية المتعلق بتقديم معلومات عما يسمى " الرحلات الجوية السرية " . |
5. No se acepta la segunda parte de la recomendación 1: | UN | 5- التوصية 1 (الجزء الثاني من التوصية 1) لم تقبل |
Sin embargo, la segunda parte de la recomendación debe rechazarse parcialmente. | UN | 51 - إلا أن الجزء الثاني من هذه التوصية مرفوض جزئيا. |
Sin embargo, la segunda parte de la recomendación se rechaza parcialmente. | UN | 43 - إلا أن الجزء الثاني من هذه التوصية مرفوض جزئيا. |