Esta es la segunda propuesta que la Argentina se permite formular. | UN | وهذا هو الاقتراح الثاني الذي تسمح اﻷرجنتين لنفسها بطرحه. |
Entonces, dejando pendiente la segunda propuesta y aprobando ad referendum la primera, continuamos avanzando. | UN | وبالتالي سنترك الاقتراح الثاني مؤقتا، ونوافق على الاقتراح اﻷول بشرط الاستشارة. |
En esa oportunidad no se habían completado las consultas relativas a la segunda propuesta y las conclusiones se formularon a comienzos del año. | UN | أما المشاورات بشأن الاقتراح الثاني فلم تكتمل في ذلك الوقت وإنما تم التوصل إلى استنتاجات في بداية السنة. |
La segunda propuesta tenía por finalidad garantizar que los sistemas e instituciones docentes de los indígenas cumplieran los requisitos mínimos en materia de educación. | UN | ويهدف المقترح الثاني إلى ضمان أن تفي النظم والمؤسسات التعليمية الخاصة بالسكان الأصليين بالمعايير التعليمية الدنيا. |
Todos los representantes indígenas se declararon en desacuerdo con la segunda propuesta. | UN | وأعرب جميع الممثلين للسكان الأصليين عن عدم موافقتهم على المقترح الثاني. |
Una segunda propuesta de cooperación entre los mismos organismos se refiere a la evaluación de los riesgos que entrañan los cajones de desechos radiactivos y los reactores nucleares puestos fuera de servicio lanzados a los mares de Kara y Barents. | UN | ويشمل اقتراح ثان للتعاون المشترك بين الوكالتين المذكورتين تقدير المخاطر الناجمة عن عمليات تعبئة النفايات المشعة والمفاعلات النووية التي أوقف تشغيلها والتي يتم طرحها في بحري كارا وبيرنتز. |
La segunda propuesta es introducir un nuevo párrafo 1 bis de la parte dispositiva que diga lo siguiente: | UN | أما الاقتراح الثاني فهو إدراج فقرة 1 مكررا جديدة في المنطوق نصها كما يلي: |
La segunda propuesta es el establecimiento de un grupo de expertos para abordar cuestiones técnicas relacionadas con un tratado para la prohibición de la producción de material fisible. | UN | أما الاقتراح الثاني فهو يتصل بإنشاء فريق خبراء يتناول المسائل الفنية المتعلقة بمعاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
La segunda propuesta tiene que ver con la creación de una comisión internacional de investigación, a la que las Naciones Unidas deberían conferir un nuevo mandato. | UN | ويتعلق الاقتراح الثاني بإنشاء لجنة دولية للتحقيق ينبغي من أجلها أن يتم تحديد ولاية جديدة بمعرفة الأمم المتحدة. |
En ese contexto, hemos examinado la segunda propuesta hecha por la Presidencia. | UN | وذلك هو السياق الذي استعرضنا فيه الاقتراح الثاني الذي قدمه الرئيس. |
La segunda propuesta es la de crear una red mundial de investigaciones en cuanto al tema de las políticas sobre desarrollo y migración. | UN | ويتمثل الاقتراح الثاني في إنشاء شبكة عالمية للبحوث بشأن سياسة الهجرة والتنمية. |
La segunda propuesta hace referencia a los procedimientos de arbitraje. | UN | ويتعلق الاقتراح الثاني بإجراءات التحكيم. |
La segunda propuesta permite planificar a largo plazo mediante el establecimiento de un calendario fijo que supone el cumplimiento absoluto por los Estados partes de su obligación de presentar informes. | UN | أما الاقتراح الثاني فيسمح بالتخطيط الطويل الأجل من خلال وضع جدول زمني ثابت يستند إلى امتثال الدول الأطراف بنسبة 100 في المائة لالتزاماتها بتقديم التقارير. |
102. Se observó que la segunda propuesta planteaba varias cuestiones técnicas y sustantivas. | UN | 102- وقيل إنَّ الاقتراح الثاني يثير عدداً من المخاوف التقنية والجوهرية. |
A la espera de la presentación de un presupuesto detallado, el grupo de expertos acordó financiar parte de la segunda propuesta del Gobierno por un importe máximo de 65.000 dólares. | UN | ورهنا بتقديم ميزانية مفصلة، وافق الفريق على تمويل جزء من المقترح الثاني للحكومة بمبلغ أقصاه 000 65 دولار. |
- En virtud de la primera propuesta, la primera conferencia de examen se convoca automáticamente, mientras que según la segunda propuesta la convocatoria de la primera conferencia de examen exige el apoyo de la mayoría simple de la Conferencia de los Estados Partes. | UN | ● يقضي المقترح اﻷول بانعقاد المؤتمر الاستعراضي اﻷول تلقائياً، بينما يقضي المقترح الثاني بتأييد مؤتمر الدول اﻷطراف بأغلبية بسيطة من أجل انعقاد المؤتمر الاستعراضي اﻷول. |
- La primera propuesta no contiene ninguna estipulación en cuanto al calendario de las conferencias de examen, mientras que la segunda propuesta dispone que todas las conferencias de examen se celebrarán inmediatamente después de un período ordinario de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes. | UN | ● يقضي المقترح اﻷول بأنه لا يوجد اشتراط فيما يتعلق بتوقيت المؤتمرات الاستعراضية، بينما يقضي المقترح الثاني بوجوب عقد جميع المؤتمرات الاستعراضية مباشرةً عقب انعقاد دورة عادية لمؤتمر الدول اﻷطراف. |
Según nuestra evaluación, la segunda propuesta tiende a menoscabar la importancia de las conferencias de examen, dado que incorpora la disposición en otro artículo y elimina la convocatoria automática de la primera conferencia de examen. | UN | وفي تقديرنا أن المقترح الثاني يميل إلى التقليل من أهمية المؤتمرات الاستعراضية، بإدراجه النص المتعلق بذلك ضمن مادة أخرى، وبإزالة الطابع التلقائي لانعقاد المؤتمر الاستعراضي اﻷول. |
La segunda propuesta, formulada durante la Presidencia de Marruecos, que fue respaldada por ustedes, se relacionaba con la metodología que debía seguirse en la aprobación del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. | UN | وكان المقترح الثاني المقدم أثناء فترة ترأس المغرب للمؤتمر والذي حظي بتوافق آرائكم يتعلق بالمنهجية الواجب اتباعها لإقرار برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح. |
56. La segunda propuesta consistía en sustituir " los " por " sus " , antes de la expresión " objetos de culto " en el mismo párrafo. | UN | 56- ويتمثل المقترح الثاني في الاستعاضة عن كلمتي " أشياء خاصة " بكلمتي " أشيائها الخاصة " في هذه الفقرة نفسها. |
Finalmente, el 30 de marzo de 2012 Ucrania había presentado una segunda propuesta de revisión de su consumo en 2010, de 86,9 toneladas PAO, cantidad que nuevamente ubicaba a la Parte en situación de incumplimiento de las medidas de control del consumo para 2010. | UN | 100- وأخيراً، قدمت أوكرانيا في 30 آذار/مارس 2012 تنقيحاً ثانياً مقترحاً لاستهلاكها لعام 2010 إلى مقدار 86,9 طناً بدالة استنفاد الأوزون، وهي كمية وضعت الطرف مرة ثانية في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة على الاستهلاك لعام 2010. |
Posteriormente, el Gobierno informó al Asesor Especial de una segunda propuesta hecha por las autoridades a Daw Aung San Suu Kyi para que se reuniera con el Ministro encargado de las relaciones con ella el 15 de septiembre. | UN | وأعلمت الحكومة المستشار الخاص فيما بعد بالمقترح الثاني الذي قدمته السلطات إلى داو أونغ سان سوكي لعقد اجتماع بينها وبين وزير العلاقات في 15 أيلول/سبتمبر. |