ويكيبيديا

    "segunda recomendación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوصية الثانية
        
    La administración confía en que la segunda recomendación también se aplique a finales de 2012. UN والإدارة على ثقة من أن التوصية الثانية ستنفذ أيضا بحلول نهاية عام 2012.
    La segunda recomendación se refiere a la liberación de los prisioneros políticos. UN وتتعلق التوصية الثانية باطلاق سراح السجناء السياسيين.
    La segunda recomendación era la de que se celebrara un seminario. UN وتدعو التوصية الثانية إلى عقد ندوة دراسية.
    El Consejo examinó la segunda recomendación, relativa a los gastos de tramitación deducidos por los gobiernos, a la luz de una nota informativa preparada por la secretaría. UN ونظر المجلس في التوصية الثانية المتعلقة برسوم المعالجة التي تخصمها الحكومات، في ضوء مذكرة إعلامية أعدتها الأمانة.
    La segunda recomendación reforzaba la presencia y el papel de los administradores independientes no ejecutivos en los consejos de administración de las empresas cotizadas en bolsa. UN وقد عززت التوصية الثانية وجود ودور المدراء المستقلين غير التنفيذيين في مجالس إدارة الشركات المسجَّلة في البورصة.
    La segunda recomendación concernía al establecimiento de un fondo que permitiera la aplicación de las tecnologías espaciales en apoyo de la gestión de actividades en casos de desastre y el fortalecimiento de la capacidad. UN وكانت التوصية الثانية إنشاء صندوق يمكّن من استخدام تطبيقات التكنولوجيات الفضائية في دعم إدارة الكوارث وبناء القدرات.
    La segunda recomendación es apoyar plenamente al Gobierno. UN التوصية الثانية هي تقديم الدعم الكامل للحكومة.
    Creo que la segunda recomendación no ha recibido la atención que merece. UN ولا أعتقد أن التوصية الثانية حظيت بالاهتمام الذي تستحقه.
    La segunda recomendación que se considera aún no aplicada se refiere a la elaboración de programas y la presentación de informes sobre la ejecución. UN 57 - أما التوصية الثانية التي تم تصنيفها على أنها لم تنفذ حتى الآن فتتصل بوضع البرامج وإعداد تقارير الأداء.
    La segunda recomendación exhorta a que se fortalezca la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la tercera pide al Secretario General que vele por que en el futuro la presentación de informes sobre recursos humanos refleje una mayor rendición de cuentas y un mejor seguimiento. UN ودعت التوصية الثانية الى تعزيز مكتب تنظيم الموارد البشرية، كما دعت التوصية الثالثة اﻷمين العام الى أن يكفل اﻹبلاغ في المستقبل عن الموارد البشرية قدرا أكبر من المساءلة والمتابعة.
    En la segunda recomendación del Canadá se dice que los cinco Estados poseedores de armas nucleares deben evaluar sus necesidades de armas (Sr. Akram, Pakistán) nucleares y declarar las cantidades apropiadas de material físil excedentario. UN وتقول التوصية الثانية التي تقدمت بها كندا إنه ينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم جميعها بتقييم متطلباتها من الأسلحة النووية وأن تُعلن عن وجود مقادير فائضة من المواد الانشطارية.
    41. La segunda recomendación se relaciona con la preparación de un programa de trabajo separado para cada uno de los pequeños territorios insulares. UN 41 - وأردف قائلا إن التوصية الثانية تمثلت في إعداد برنامج عمل لكل إقليم جزري صغير، على أساس كل حالة على حدة.
    Asimismo, haciendo referencia a la segunda recomendación formulada en el párrafo 63 del informe, la oradora desearía que se le aclarase el principio de no devolución y su aplicación en la práctica. UN وعلاوة على هذا، وبالإشارة إلى التوصية الثانية الواردة في الفقرة 63 من التقرير، يتعين تقديم بعض الإيضاحات فيما يتصل بمبدأ عدم الإعادة قسرا وعن مدى تطبيق هذا المبدأ على أرض الواقع.
    La segunda recomendación se refería al establecimiento de un grupo de trabajo que se ocuparía exclusivamente del plan para la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público y del sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وتتعلق التوصية الثانية بإنشاء فريق عامل مخصص للإعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط موارد المؤسسة.
    La segunda recomendación es que deberían comunicarse íntegramente y con mayor transparencia los detalles de las actividades realizadas en cada uno de los países pertenecientes a las cuatro categorías, y la cantidad gastada en dichas actividades. UN أما التوصية الثانية فتدعو إلى ضرورة الإبلاغ بشكل كامل وأكثر شفافية عن الأنشطة المفصلة والمبالغ المصروفة على كل بلد من البلدان المنتمية إلى الفئات الأربع المذكورة.
    La segunda recomendación sin aplicar se refiere a la necesidad de incrementar la utilización de otros idiomas para difundir los productos de los proyectos. UN 31 - وتتعلق التوصية الثانية التي لم تنفذ بالتوسع في استخدام اللغات لنشر نواتج المشاريع.
    La segunda recomendación no aplicada se refiere a la cláusula de penalización en las órdenes de compra por retraso en la entrega. UN 45 - أما التوصية الثانية التي لم تنفذ فتتصل بشرط العقوبة في طلبات الشراء لتأخر التسليم.
    La segunda recomendación en vías de aplicación se refiere a la gestión de las adquisiciones y los contratos. UN 62 - وتتعلق التوصية الثانية قيد التنفيذ بإدارة المشتريات والعقود.
    La segunda recomendación observa que el PNUD debería encontrar la forma de enmarcar sus relaciones con las autoridades nacionales para equilibrar la imparcialidad de las Naciones Unidas con las relaciones duraderas en los países. UN وتشير التوصية الثانية إلى أنه ينبغي أن يتوصّل البرنامج إلى طريقة لوضع إطار لعلاقاته مع السلطات الوطنية من أجل تحقيق توازن بين حيادية الأمم المتحدة والعلاقات الطويلة الأجل في البلد.
    La segunda recomendación se refiere a la mejora de los datos sobre el desempeño en materia de adquisición. UN 63 -وتتصل التوصية الثانية بإدخال تحسينات على البيانات المتعلقة بالأداء في مجال المشتريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد