Noruega ha tenido el honor de presidir la segunda Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo de minas, que tuvo lugar en Ginebra el mes pasado. | UN | وكان للنرويج شرف رئاسة الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، الذي انعقد في جنيف الشهر الماضي. |
segunda Reunión de los Estados PARTES EN LA CONVENCIÓN SOBRE LA PROHIBICIÓN DEL EMPLEO, ALMACENAMIENTO, | UN | الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين |
a la segunda Reunión de los Estados Partes en la Convención | UN | التقرير المقدم إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية |
GASTOS ESTIMADOS PARA LA CONVOCATORIA DE LA segunda Reunión de los Estados PARTES EN LA CONVENCIÓN SOBRE LA PROHIBICIÓN DEL EMPLEO, ALMACENAMIENTO, PRODUCCIÓN Y TRANSFERENCIA | UN | التكاليف المقدرة لعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة |
a la segunda Reunión de los Estados Partes en la Convención | UN | التقرير المقدم إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية |
a la segunda Reunión de los Estados Partes en la Convención | UN | إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية |
Se declara clausurada la segunda Reunión de los Estados Partes. | UN | وأعلن اختتام الاجتماع الثاني للدول الأطراف. |
Se alienta a los Estados Partes a que durante la segunda Reunión de los Estados Partes presenten información sobre sus progresos en materia de recopilación de datos. | UN | وتُشجَّع الدول الأطراف على الإبلاغ عما تحرزه من تقدم في جمع البيانات في الاجتماع الثاني للدول الأطراف. |
Se alienta a los Estados partes a que presenten a la segunda Reunión de los Estados Partes información sobre los progresos realizados en este sentido. | UN | وتُشجَّع الدول الأطراف على الإبلاغ عما تحرزه من تقدم في هذا الصدد في الاجتماع الثاني للدول الأطراف. |
Hace pocos días, en el Líbano se realizó la segunda Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre Municiones en Racimo, que concluyó con la Declaración de Beirut de 2011. | UN | ولقد استضاف لبنان قبل أيام، الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاق القنابل العنقودية، وصدر بنتيجته إعلان بيروت. |
Decidió también que la segunda Reunión de los Estados Partes se celebrara en Beirut del 12 al 16 de septiembre de 2011. | UN | وقرر أيضا عقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في بيروت بلبنان أثناء الأسبوع الممتد من 12 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2011. |
Informe de Beirut: seguimiento del avance en la aplicación del Plan de Acción de Vientián de la Primera a la segunda Reunión de los Estados Partes | UN | تقرير بيروت المرحلي: رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل فينتيان من الاجتماع الأول حتى الاجتماع الثاني للدول الأطراف |
Desafíos y cuestiones para debatir en la segunda Reunión de los Estados Partes | UN | التحديات والمسائل المطروحة للمناقشة في الاجتماع الثاني للدول الأطراف |
Los proyectos de decisión se presentarían a la segunda Reunión de los Estados Partes para su aprobación. | UN | وقد وضعت مشاريع المقررات بغرض تقديمها إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف لاعتمادها. |
El presente documento tiene por objeto exponer una propuesta para su consideración y posterior aprobación en la segunda Reunión de los Estados Partes. | UN | والهدف من هذه الورقة هو تقديم مقترح يُعرض على الاجتماع الثاني للدول الأطراف من أجل اعتماده. |
Presentado por el Presidente de la segunda Reunión de los Estados Partes | UN | مقدم من رئيس الاجتماع الثاني للدول الأطراف |
Presentado por el Presidente de la segunda Reunión de los Estados Partes | UN | مقدم من رئيس الاجتماع الثاني للدول الأطراف |
Presentado por el Presidente de la segunda Reunión de los Estados Partes | UN | مقدمة من رئيس الاجتماع الثاني للدول الأطراف |
El Líbano participó activamente en la negociación de esa convención, y en 2011 fue anfitrión de la segunda Reunión de los Estados Partes. | UN | وقد شارك لبنان بفعالية في المفاوضات المتصلة بهذه الاتفاقية واستضاف في عام 2011 الاجتماع الثاني للدول الأطراف بها. |
En la segunda Reunión de los Estados Partes, celebrada en Nueva York del 15 al 19 de mayo de 1995, se examinaron las necesidades administrativas y presupuestarias del Tribunal. | UN | ٣ - نظر الاجتماع الثاني للدول اﻷطراف المعقود في نيويورك في الفترة من ١٥ الى ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥، في احتياجات المحكمة المتعلقة بشؤون اﻹدارة والميزانية. |