Algún tipo de equipo originalmente asignado a Somalia fue desviado hacia otras nuevas operaciones de mantenimiento de la paz donde se requería con mayor urgencia. La compra del equipo pendiente se efectuó en el segundo mandato. | UN | وقد حولت بعض المعدات التي كانت مخصصة في اﻷصل للصومال الى عمليات جديدة أخرى لحفظ السلم كانت الحاجة اليها أشد إلحاحا، وتم شراء المعدات غير المشتراة في فترة الولاية الثانية. |
El número total de fallos emitidos como consecuencia de los juicios realizados en el segundo mandato asciende a nueve, y el de acusados implicados en ellos a 14. | UN | ويبلغ إجمالي عدد الأحكام التي أصدرت نتيجة للمحاكمات التي عقدت في الولاية الثانية تسعة أحكام، تشمل 14 متهما. |
Dos juicios voluminosos, en los que están implicados 10 acusados en total, se iniciaron durante el segundo mandato y aún continúan. | UN | وقد بدأت محاكمتان كبيرتان، تشملان جملة 10 متهمين، في الولاية الثانية وما زالتا مستمرتين الآن. |
Todos los miembros del Consejo serán reelegibles para un segundo mandato completo. | UN | ويجوز إعادة انتخاب جميع أعضاء المجلس لمدة ولاية ثانية كاملة. |
El partido fue elegido para un segundo mandato de cinco años en 2003. | UN | وأُعيد انتخاب الحزب لفترة ولاية ثانية مدتها خمس سنوات عام 2003. |
Esperamos que el Secretario General siga realizando esas actividades durante su segundo mandato. | UN | ونتوقع من الأمين العام أن يواصل هذه الأنشطة خلال ولايته الثانية. |
Reconozco la excelente labor que ha hecho en los últimos cinco años, y le deseamos un segundo mandato fructífero. | UN | وأنوه بالعمل الرائع الذي اضطلع به خلال السنوات الخمس الماضية، وأتمنى له النجاح في الفترة الثانية. |
Así, en la actualidad están siendo juzgadas 25 personas, incluidas aquellas cuyos juicios comenzaron en el segundo mandato. | UN | وبناء على ذلك، تجري حاليا محاكمة 25 شخصا، يشملون الأشخاص الذين بدأت محاكماتهم في الولاية الثانية للمحكمة. |
Comenzó en el segundo mandato Conclusión prevista en 2006 | UN | بدأت المحاكمة في فترة الولاية الثانية في عام 2006. |
La Sala de Primera Instancia II celebró tres juicios simultáneamente durante el segundo mandato. | UN | 10- وكانت الدائرة الابتدائية الثانية تباشر ثلاث محاكمات متزامنة خلال الولاية الثانية. |
El segundo mandato del Director General será una oportunidad para lograr los objetivos de la Organización de tal modo que se tengan en cuenta las necesidades y las capacidades de cada región. | UN | وتمثل الولاية الثانية للمدير العام فرصة سانحة لمواصلة السعي لتحقيق أهداف المنظمة بطريقة تراعي احتياجات وقدرات كل منطقة. |
El segundo mandato del Equipo de Tareas sobre la trata de personas venció a comienzos de 2014. | UN | إن الولاية الثانية لفرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر انتهت في بداية عام 2014. |
Se han previsto varios proyectos de construcción durante el segundo mandato a fin de alcanzar ese objetivo. A continuación se enumeran los proyectos junto con sus costos estimados: Dólares EE.UU. | UN | ومن المقرر أن يتم البدء في تنفيذ عدد من مشاريع التشييد في الولاية الثانية لتحقيق هذا الهدف، وفيما يلي سرد لهذه المشاريع وتقديرات تكاليفها. |
El partido fue elegido para un segundo mandato de cinco años en 2003. | UN | وأُعيد انتخاب الحزب لفترة ولاية ثانية مدتها خمس سنوات عام 2003. |
El partido fue reelegido por un segundo mandato de cinco años en 2003. | UN | وأُعيد انتخاب الحزب لفترة ولاية ثانية مدتها خمس سنوات عام 2003. |
Reafirmo aquí el apoyo de mi Gobierno al principio por el cual, según la tradición, África tiene derecho a un segundo mandato. Asamblea General 30ª sesión plenaria | UN | وأؤكد هنا من جديد تأييد حكومتي للمبدأ الذي على أساسه يكون ﻷفريقيا، وفقا لما جرت عليه العادة، الحق في ولاية ثانية. |
Naciones Unidas, por un segundo mandato | UN | منصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لفترة ولاية ثانية |
También quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar mi felicitación al Secretario General por haber sido nombrado para un segundo mandato. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر الإعراب عن أطيب تمنياتي للأمين العام بمناسبة تعيينه لفترة ولاية ثانية. |
Australia apoya enérgicamente el proceso de reforma propuesto por el Secretario General para su segundo mandato. | UN | وتؤيد استراليا بقوة عملية الإصلاح التي اقترحها الأمين العام لمدة ولايته الثانية. |
El Secretario General ha iniciado su segundo mandato con su energía característica que todos admiramos. | UN | ولقد استهل ولايته الثانية بنشاطه المعهود، الذي نعجب به جميعا. |
Enero de 2001 a Miembro de la Comisión de Cuotas (segundo mandato) | UN | كانون الثاني/يناير 2001- أيار/مايو 2002 عضو لجنة الاشتراكات (الفترة الثانية) |
En 2003, fue reelegida para un segundo mandato de cuatro años, con 88 votos de un total de 96. | UN | وأعيد انتخابها في 2003 لفترة ثانية مدتها أربع سنوات بأغلبية 88 صوتا من جملة 96 صوتا. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para felicitar al Secretario General por su nombramiento para un segundo mandato de cinco años. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا، لتهنئة الأمين العام على تعيينه لولاية ثانية مدتها خمس سنوات. |
La Sala de Primera Instancia II celebró tres juicios simultáneamente durante el segundo mandato. | UN | 10 - الدائرة الابتدائية الثانية أجرت ثلاث محاكمات متزامنة خلال ولايتها الثانية. |
Durante el período de sesiones, el Presidente comunicó a la Junta Ejecutiva que el Administrador, Sr. James Gustave Speth, había sido ratificado nuevamente por la Asamblea General como Administrador por un segundo mandato de cuatro años. | UN | ٨ - وأثناء الدورة، أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أن الجمعية العامة قد أقرت مرة ثانية بتثبيت السيد جيمس غوستاف سبيث مديرا للبرنامج لفترة ثانية تمتد أربع سنوات. |
Hasta la fecha hemos tenido un mandato y, siguiendo la práctica habitual, tenemos derecho a un segundo mandato. | UN | فقد نلنا فترة واحدة حتى اﻵن، وإذا اتبعنا الممارسة العاديـــــة فإن لنا الحق في فترة ثانية. |
El Presidente no puede ser elegido para un segundo mandato. | UN | ولا يجوز انتخاب الرئيس لفترة رئاسة ثانية. |
En 2003 el PLP fue elegido por un segundo mandato de cinco años y obtuvo 22 escaños en la Asamblea Legislativa. | UN | وانتُخب حزب العمال التقدمي مرة ثانية لمدة خمس سنوات في عام 2003، حيث حصل على 22 مقعدا في مجلس النواب. |
Sin embargo, posteriormente hubo una reunión de los Presidentes del Sudán y de Uganda durante la ceremonia de inauguración del segundo mandato presidencial del Presidente Museveni, el 21 de mayo de 2001. | UN | لكن اجتماعاً عُقد بعد ذلك بين رئيسي السودان وأوغندا خلال حفل مراسم تقلد الرئيس موسيفيني للسلطة في 12 أيار/مايو 2001 لفترة حكم ثانية. |
Según la equidad y la tradición, África tiene derecho a aspirar a un segundo mandato y desea que así sea. | UN | ووفقا للتقاليد وقواعد اﻹنصاف، يحق ﻷفريقيا أن تحظى بولاية ثانية نأمل في الحصول عليها. |
Los miembros de la Mesa son elegidos por un período de un año, con la expectativa de que volverán a ser elegidos para un segundo mandato de un año, si están disponibles. | UN | ويُنتخَب أعضاء المكتب لفترة سنة واحدة، مع توقع أن يعاد انتخابهم، إن أمكن، لفترة عضوية ثانية مدتها سنة واحدة. |