ويكيبيديا

    "segundo párrafo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفقرة الثانية من
        
    • نص الفقرة الثانية
        
    El segundo párrafo de este artículo parece estar extrañamente situado, formando parte de una disposición relativa a la conservación del idioma propio. UN ليست الفقرة الثانية من هذه المادة في مكانها الصحيح كجزء من حكم يتعلق بالاحتفاظ باللغة.
    Pregunto nuevamente: ¿Qué puede ser más fuerte que eso, excepto quizás el segundo párrafo de la parte dispositiva posterior a ése, que dice: UN وأسأل مرة أخرى، أي شيء يمكن أن يكون أقوى من ذلك، ربما باستثناء الفقرة الثانية من المنطوق التي ترد بعد ذلك، ونصها:
    Pudo llevar a cabo las siguientes tareas previstas en el segundo párrafo de su mandato: UN وتمكنت البعثة من إنجاز المهام التالية المذكورة في الفقرة الثانية من اختصاصاتها:
    El segundo párrafo de la columna de la derecha debe decir UN يصبح نص الفقرة الثانية من العمود الأيسر كما يلي:
    Egipto aclaró que la intención no era excluir la obligación de cumplir, abarcada en el segundo párrafo de la propuesta. UN وأوضحت مصر أن القصد ليس استبعاد بُعد الوفاء المشمول أصلاً في الفقرة الثانية من الاقتراح.
    Por consiguiente, considero que la formulación del segundo párrafo de su declaración puede haber creado ciertas dudas entre algunas delegaciones, ya que en ella se menciona que la Conferencia aprueba el nombramiento de los coordinadores. UN فبالتالي أقول إن الصياغة التي جاءت في الفقرة الثانية من بيانكم قد أدخلت نوعاً من الريب إلى نفوس بعض الوفود، حيث تتحدثون فيها عن موافقة المؤتمر على تعيين هؤلاء المنسقين.
    En virtud del segundo párrafo de este artículo, las mujeres disfrutan de privilegios especiales durante el embarazo. UN وبموجب الفقرة الثانية من هذه المادة، تتمتع المرأة بمزايا خاصة أثناء الحمل.
    En el segundo párrafo de la parte dispositiva, sustitúyase el número 159 por el número 157 UN في الفقرة الثانية من المنطوق، يستعاض عن الرقم 159 بالرقم 157
    79. El observador de Suiza propuso que se sustituyera el segundo párrafo de la propuesta por el siguiente texto: UN ٩٧- واقترح المراقب عن سويسرا الاستعاضة عن الفقرة الثانية من الاقتراح بالنص التالي:
    En el segundo párrafo de nuestro proyecto de artículo se prevé una conferencia de renuncia que se celebraría en el caso de que los requisitos establecidos en el primer párrafo no se hubiesen reunido dos años después de la apertura a la firma del Tratado. UN أما الفقرة الثانية من مشروعنا للمادة فتنص على عقد مؤتمر تنازل في حال عدم الوفاء بالاشتراط المنصوص عليه في الفقرة اﻷولى بعد فتح المعاهدة للتوقيع بعامين.
    Suprímase el segundo párrafo de la nota UN تحذف الفقرة الثانية من الملاحظة.
    Sustitúyase el segundo párrafo de la carta con el siguiente texto: UN 2 - يستعاض عن الفقرة الثانية من الرسالة بما يلي:
    El segundo párrafo de esa sección expone la pena correspondiente no sólo los delitos mencionados en el primer párrafo sino también a la amenazas de cometerlos. UN ولا تنص الفقرة الثانية من البند السالف الذكر على عقوبة الجرائم المشار إليها في الفقرة الأولى فحسب، بل تنص أيضا على العقوبة المستحقة في حال التهديد بارتكاب أعمال من هذا القبيل.
    En el segundo párrafo de ese artículo se afirma un aspecto particular del derecho a la libre determinación, a saber, el derecho de los pueblos a disponer libremente de sus riquezas y recursos naturales. UN وتؤكد الفقرة الثانية من هذا البند على مظهر خاص من مظاهر حق تقرير المصير، ألا وهو حق الشعوب في التصرف بحرية في ثرواتها ومواردها الطبيعية.
    Se podría modificar el segundo párrafo de la directriz 2.9.9 en el Comité de Redacción para que reflejara más fielmente esta idea. UN وقد حورت الفقرة الثانية من المبدأ التوجيهي 2-9-9 في لجنة الصياغة لتعكس هذه الفكرة بأمانة.
    El segundo párrafo de dicha recomendación, referente al párrafo 1) del artículo VII, parece estar en consonancia con la finalidad de la Convención, que es promover la ejecución de las sentencias en el mayor número posible de casos. UN وتبدو الفقرة الثانية من التوصية المذكورة، التي تتعلق بالفقرة 1 من المادة السابعة، متّسقة مع غرض الاتفاقية المتمثل في تشجيع إنفاذ قرارات التحكيم في أكبر عدد ممكن من الحالات.
    Tal es el objeto del segundo párrafo de la directriz 2.1.4. UN وهذا هو موضوع الفقرة الثانية من المبدأ التوجيهي 2-1-4.
    Además de las hipótesis contenidas en el segundo párrafo de la presente sección, se estima que el valor actual del pasivo podría aumentar un 24% y disminuir un 18% si la tendencia de los costos de atención médica aumentara o disminuyera un 1%, respectivamente, y las demás hipótesis no registraran cambios. UN وبالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الثانية من هذا الفرع، يقدَّر أن تزيد القيمة الحالية للالتزامات بنسبة 24 في المائة وأن تنخفض بنسبة 18 في المائة إذا ازدادت اتجاهات التكاليف الطبية أو انخفضت بنسبة 1 في المائة، على التوالي، وظلت كل الافتراضات الأخرى ثابتة.
    En el caso de los ingresos en concepto de cuotas se aplica la norma que se expone en el segundo párrafo de la sección sobre ingresos. UN وأما الإيرادات المتأتية من الأنصبة المقررة، فتُطبّق عليها السياسة المبينة في الفقرة الثانية من الفرع المتعلق بالإيرادات أدناه.
    Por tanto, el segundo párrafo de la nota dirá así: " Es importante establecer un equilibrio entre estas consideraciones jurídicas, por un lado, y, por otro, los incentivos y desincentivos para presentar y prolongar causas frívolas, la probabilidad de solución oficiosa de las controversias y la eficiencia e imparcialidad del proceso, además de las consecuencias financieras para el nuevo sistema. UN وهكذا يصبح نص الفقرة الثانية كالتالي: ' ' من المهم التوصل إلى توازن بين هذه الاعتبارات القانونية من ناحية، ومن ناحية أخرى بين الحوافز والمثبطات المتعلقة برفع قضايا كيدية وإطالة أمدها، وإمكانية التسوية غير الرسمية للنزاعات وفعالية الإجراءات وإنصافها، بالإضافة إلى الآثار المالية التي تترتب بالنسبة إلى النظام الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد