ويكيبيديا

    "segundo principio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المبدأ الثاني
        
    • للمبدأ الثاني
        
    El segundo principio es que debemos fortalecer la eficacia de las Naciones Unidas. UN المبدأ الثاني هو أننا يتعين علينا أن نقوي فعالية الأمم المتحدة.
    Por ello quiero subrayar el segundo principio que nos debe orientar en esta reunión, a saber, el de la tolerancia. UN وهذا هو سبب تركيزي على المبدأ الثاني الذي يجب أن يقودنا هنا: مبدأ التسامح.
    Por ello quiero subrayar el segundo principio que nos debe orientar en esta reunión, a saber, el de la tolerancia. UN وهذا هو سبب تركيزي على المبدأ الثاني الذي يجب أن يقودنا هنا: مبدأ التسامح.
    El segundo principio es el del respeto mutuo; el debido respeto por los valores, las culturas, las aspiraciones y la capacidad de cada uno. UN المبدأ الثاني هو مبدأ الاحترام المتبادل، احترام كل منا الواجب لقيم وثقافات وتطلعات وقدرات اﻵخرين.
    El principio de elegir productos importantes entra en conflicto con el segundo principio de elegir productos idénticos. UN مبدأ اختيار منتجات هامة كثيرا ما يتضارب مع المبدأ الثاني المتعلق باختيار منتجات متطابقة.
    El segundo principio convenido, a saber, la imparcialidad, tampoco fue tomado en serio. UN أما المبدأ الثاني الذي كان متفقا عليه، وهو الحياد، فقد ضُرب به هو أيضا عرض الحائط.
    El segundo principio es la equidad. UN ويتمثل المبدأ الثاني في الإنصاف.
    El segundo principio es el fin definitivo de todas las operaciones militares. UN أما المبدأ الثاني فينص على الوقف النهائي لكل الأعمال القتالية العسكرية.
    El segundo principio de nuestra estrategia entraña las iniciativas argelinas en los planos subregional y africano. UN ويتطلب المبدأ الثاني أن تبذل الجزائر جهودا على الصعيد دون الإقليمي وعلى صعيد القارة الأفريقية.
    El segundo principio es que, en casos de ambigüedad, los tribunales darán por sentada la conformidad de la ley con las normas establecidas del derecho internacional, incluidas las obligaciones internacionales de Australia en materia de derechos humanos. UN ويتمثل المبدأ الثاني في أن المحاكم تفترض، في الحالات الغامضة، أن القوانين متسقة مع القواعد الثابتة للقانون الدولي.
    La credibilidad, el segundo principio al que debemos adherir, es más fácil de explicar. UN أما المصداقية، وهي المبدأ الثاني الذي ينبغي أن نأخذ به، فتوضيحها أمر أسهل.
    El segundo principio era la independencia y la imparcialidad de los órganos creados en virtud de tratados y sus miembros. UN وينص المبدأ الثاني على استقلال وحياد هيئات المعاهدات وأعضائها.
    El segundo principio es la esperanza. Y quiero decir lo siguiente sobre la esperanza. TED المبدأ الثاني هو الأمل، وأريد أن أقول هذا عن الأمل.
    Y eso me lleva al segundo principio: Nunca consigues suficiente. TED وهذا يقودني إلى المبدأ الثاني: عدم الإكتفاء بما لدينا.
    El segundo principio importante era que lo que más necesita nuestro país es una nueva constitución democrática y no racista que deben redactarla personas elegidas y no invitadas. UN المبدأ الثاني الهام كان أن أكثر ما تحتاج إليه بلدنا هو دستور جديد غيــــر عنصـــري وديمقراطي يقوم بوضعه أناس منتخبون لا أناس مدعوون.
    El segundo principio se refiere al marco regional. UN ويتعلــق المبدأ الثاني بإطار إقليمي.
    Con arreglo al segundo principio, las soluciones propuestas deben basarse en la existencia de " vínculos apropiados " entre el Estado y la persona. UN وأما المبدأ الثاني فهو وجوب استناد الحلول المقترحة إلى وجود " صلات مناسبة " بين الدولة والفرد.
    El segundo principio subrayado por los Jefes de Estado y de Gobierno de la IGAD se refiere a la necesidad imperiosa de establecer un gobierno ampliamente representativo y que incluya a todos en Somalia. UN ويركز المبدأ الثاني الذي أكدت عليه قمة رؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على الحاجة الماسة الى إقامة حكومة موسعة شاملة لجميع الفصائل في الصومال.
    El segundo principio de una paz duradera es la reciprocidad. UN المبدأ الثاني لسلام دائم هو التبادلية.
    Destacó que el primer principio rector, el sentido de propiedad nacional, tenía suma importancia y acallaría las preocupaciones que algunas delegaciones habían expresado respecto del segundo principio. UN وأكدت أن المبدأ التوجيهي اﻷول بالنسبة للملكية الوطنية مبدأ يعلو على ما سواه وحري به أن يستجيب لشواغل الوفود بشأن المبدأ الثاني.
    En aplicación de ese segundo principio, los Estados no gozan de libertad ilimitada de elección en cuanto al tipo de armas que utilizan. UN وتطبيقا للمبدأ الثاني هذا، ليس للدول حرية غير محدودة في اختيار اﻷسلحة التي تستخدمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد