El segundo programa es la iniciativa del Caspio, que tiene por objeto preparar un plan de ordenación de recursos y conservación de la diversidad biológica en el Mar Caspio. | UN | أما البرنامج الثاني فهو مبادرة بحر قزوين التي تهدف الى إعداد خطة ﻹدارة الموارد وحفظ التنوع البيولوجي في بحر قزوين. |
En consecuencia, el segundo programa al que presta asistencia el FNUAP destaca los aspectos de calidad de la atención y participación masculina. | UN | ونتيجة لذلك، فإن البرنامج الثاني الذي يدعمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يؤكد على الجوانب المتعلقة بجودة الرعاية ومشاركة الذكور. |
El segundo programa es un proyecto piloto que se implementará en el departamento de Baja Verapaz. | UN | ويعتبر البرنامج الثاني مشروعا تجريبيا سينفذ في مقاطعة باخا فيراباس. |
Un segundo programa proporciona a las víctimas la ayuda judicial necesaria para recibir asistencia de un abogado en sus relaciones con la justicia. | UN | وهناك برنامج ثان يقدم للضحايا المساعدة القضائية اللازمة في مجال توفير محام لهم في أثناء تعاملهم مع القضاء. |
INFORME PROVISIONAL SOBRE LA EJECUCIÓN DEL segundo programa DEL FNUAP PARA GUINEA ECUATORIAL | UN | تقرير مؤقت عن تنفيذ البرنامج القطري الثاني لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لغينيا الاستوائية |
El Consejo de Ministros Conjunto ratificó los planes del segundo programa de cooperación y abogó por una mejora de la cooperación en esta esfera en el futuro. | UN | أيد المجلس المشترك خطط البرنامج الثاني للتعاون، ودعا إلى تعزيز التعاون في هذا المجال في المستقبل. |
Asistió al segundo programa del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la infancia. | UN | حضور البرنامج الثاني لدورة الجمعية العامة للأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالطفل، المعقودة في مقر الأمم المتحدة. |
El segundo programa busca fortalecer la capacidad de las organizaciones intermediarias de la sociedad civil y el sector privado en la agroindustria. | UN | أما البرنامج الثاني فيهدف إلى تعزيز قدرة المنظمات الوسيطة للمجتمع المدني والقطاع الخاص في قطاع التجارة الزراعية. |
El objetivo del segundo programa del Consejo Mundial de Cooperativas de Ahorro y Crédito en Kenya consiste en ofrecer becas a los huérfanos por el SIDA para que asistan a la escuela. | UN | ويهدف البرنامج الثاني للمجلس في كينيا إلى توزيع منح دراسية للأطفال الذين تيتموا بسبب الإيدز للالتحاق بالمدارس. |
En virtud del segundo programa de seguridad interna, el Ministerio elaboró en 2010 un informe sobre la situación de los albergues en Finlandia. | UN | وفي إطار البرنامج الثاني للأمن الداخلي، وضعت الوزارة بشأن حالة هذه الملاجئ في فنلندا تقريرا فرغت من إعداده في عام 2010. |
Cabe hacer notar que los gobiernos hacen un aporte considerable a la ejecución del " segundo " programa. | UN | وتنبغي ملاحظة أن الحكومات تسهم الى حد كبير في تنفيذ البرنامج " الثاني " . |
Durante el período que se examina el segundo programa en el fondo rotatorio de préstamos, de préstamos con garantía de grupos, otorgó a empresarias 389 préstamos a seis meses de plazo, por 400 dólares cada uno en promedio. | UN | أمﱠا البرنامج الثاني لصندوق القروض التدويرية، وهو برنامج التسليف الجماعي التضامني، فقد منح خلال الفترة المستعرَضة ٣٨٩ قرضاً لمدة ستة أشهر، بمعدﱠل ٤٠٠ دولار للنساء اللواتي يملكن مشاريع أعمال. |
En la conclusión del informe se observa que el segundo programa de reformas del Secretario General hace hincapié en los derechos humanos y, en particular, en la necesidad de crear mecanismos, capacidades e instituciones nacionales sólidos para la protección y la promoción de los derechos humanos. | UN | ويخلص التقرير إلى أن البرنامج الثاني للإصلاح الذي أطلقه الأمين العام يركز على حقوق الإنسان وبالأخص على الحاجة إلى بناء نظم وقدرات ومؤسسات وطنية قوية تعني بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
94. El Gobierno, en el marco del segundo programa de desarrollo de la enseñanza primaria, ha adoptado una política de integración en virtud de la cual los niños con necesidades especiales van pasando gradualmente a la enseñanza general. | UN | وقد اعتمدت الحكومة سياسة شاملة في إطار البرنامج الثاني لتطوير التعليم الابتدائي، حيث بدأ الأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة من اجتياز هذا البرنامج بصورة تدريجية والانخراط في التعليم العادي. |
110. El Gobierno ha adoptado el segundo programa de desarrollo de la enseñanza primaria de una forma coordinada, global y de carácter sectorial. | UN | ١١٠- واعتمدت الحكومة البرنامج الثاني لتطوير التعليم الابتدائي بشكل متسق وشامل ويستند إلى القطاعات. |
El segundo programa, en el que participa también la Organización Mundial de la Salud (OMS), ofrece servicios esenciales de atención de salud reproductiva, educación y asesoramiento psicosocial a las mujeres y las niñas afectadas por conflictos. | UN | ويوفر البرنامج الثاني الذي تشترك فيه أيضاً منظمة الصحة العالمية الرعاية الصحية الإنجابية الأساسية والتثقيف والمشورة النفسية الاجتماعية إلى النساء والفتيات المتأثرات بالنزاع. |
Sin embargo, se planteó la necesidad de mejorar aspectos de estos programas para lograr mayor eficacia, sobre todo en algunos de sus componentes lo cual llevó al cierre del segundo programa y al replanteo del primero. | UN | ومع ذلك، فقد أصبح من الواضح أن مكونات معينة من هذين البرنامجين كانت تحتاج إلى تحديث لزيادة فعاليتهما. ونتيجة لذلك أُغلق البرنامج الثاني وخضع البرنامج الأول لإصلاح شامل. |
Sobre la base del éxito de la experiencia piloto, se ha previsto un segundo programa para establecer una lista prospectiva de candidatos capacitados en 2009. | UN | وبناء على نجاح البرنامج التجريبي، فقد تقرر تنفيذ برنامج ثان لمجموعة متقدمة من المتدربين في عام 2009. |
Está previsto llevar a cabo un segundo programa para oficiales de recursos humanos a principios de 2009. | UN | ومن المقرر تنظيم برنامج ثان لإعداد مجموعة متقدمة من المتدربين من أجل مكاتب الموارد البشرية في مطلع عام 2009. |
Agradeció asimismo al PNUD y a la Dirección Regional de Africa su empeño en asistir al Congo; y recordó que el segundo programa del país se había ejecutado en una situación de crisis. | UN | ووجه الشكر أيضا إلى البرنامج الانمائي والمكتب الاقليمي ﻷفريقيا لما يبذلانه من جهود في مساعدة الكونغو وأشار إلى أن البرنامج القطري الثاني ينفذ في ظل حالة متأزمة. |
El Comité alienta además al Estado parte a que establezca un tercer Programa Nacional para la Igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre en el período 2010-2014 basándose en una evaluación del segundo programa. | UN | وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تعتمد برنامجا وطنيا ثالثا لتكافؤ الفرص للنساء والرجال للفترة 2010 - 2014 على أساس التقييم الذي سيتم للبرنامج الثاني. |
65. El Comité recomendó que el Consejo de Administración aprobara la segunda prórroga del segundo programa por país para Angola. | UN | ٥٦ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على التمديد الثاني للبرنامج القطري الثاني ﻷنغولا. |