Cuando se captura un buque, las protecciones previstas en los Convenios segundo y cuarto de Ginebra de 1949 y el Protocolo I siguen aplicándose a las personas que se encuentren a bordo. | UN | وعندما يتم الاستيلاء على السفن، يتواصل تطبيق أحكام الحماية الواردة في اتفاقيتي جنيف الثانية والرابعة لعام 1949 والبروتوكول الأول على الأشخاص الموجودين على متن السفن. |
11. En sus períodos de sesiones segundo y cuarto, el Comité celebró debates sobre la cuestión. | UN | 11- وأجرت اللجنة مناقشات بشأن هذه المسألة في دورتيها الثانية والرابعة. |
Fiscal de Seguridad Nacional de la ciudad de Kabul. Fiscal de apelaciones. Fiscal en los distritos segundo y cuarto de la ciudad de Kabul. | UN | محقق في مكتب المدعي العام؛ ومدع عام في قضايا الأمن الوطني في مدينة كابول؛ ومدع عام للاستئناف؛ ومدع عام للمقاطعتين الثانية والرابعة من مدينة كابل |
Sírvase consultar los informes segundo y cuarto de Suecia. | UN | يرجى الرجوع إلى تقريري السويد الثاني والرابع. |
En los informes segundo y cuarto sobre las reclamaciones " E4 " se examinaron otras cuestiones jurídicas y de verificación y valoración que se plantearon en esas series de reclamaciones. | UN | وناقش التقريران الثاني والرابع قضايا قانونية وقضايا تحقق وتقييم إضافية ووجهت في هاتين الدفعتين. |
Informes segundo y cuarto retrasados desde 1997 a 2007, respectivamente CRC-OP-AC | UN | فات موعد تقديم التقارير من الثاني إلى الرابع في الفترة من 1997 إلى 2007 على التوالي |
15. En sus períodos de sesiones segundo y cuarto, el Comité celebró debates sobre la cuestión. | UN | 15- وأجرت اللجنة مناقشات بشأن هذه المسألة في دورتيها الثانية والرابعة. |
22. En sus períodos de sesiones segundo y cuarto, el Comité Asesor celebró debates sobre la cuestión. | UN | 22- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دورتيها الثانية والرابعة. |
11. En sus períodos de sesiones segundo y cuarto, el Comité Asesor celebró debates sobre la cuestión. | UN | 11- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دورتيها الثانية والرابعة. |
33. En sus períodos de sesiones segundo y cuarto el Comité Asesor celebró debates sobre la cuestión. | UN | 33- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دورتيها الثانية والرابعة. |
Entonces ANPR lo pone, así, pone su furgoneta, a una milla de donde se encontraron los cuerpos en el segundo y cuarto homicidios, Aurelia y Vicky. | Open Subtitles | ولنرى شرطة قراءة اللوح اين سيضعونه حسنا وضعوا سيارته على بعد اميال من المكان الذي وجدت به الجثث في الضحية الثانية والرابعة ،اوريليا وفيكي |
26.1 El mandato básico del programa procede de los párrafos preambulares segundo y cuarto de la Carta de las Naciones Unidas, que reafirman la dignidad y el valor de la persona humana y la promoción del progreso social. | UN | " ٢٦-١ إن الولاية اﻷساسية لهذا البرنامج مستمدة من الفقرتين الثانية والرابعة من ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة اللتين تؤكدان كرامة اﻹنسان وقدره ودفع الرقي الاجتماعي قدما. |
h) Combinar los párrafos segundo y cuarto del preámbulo y los párrafos tercero y cuarto del preámbulo. | UN | )ط( دمج الفقرتين الثانية والرابعة من الديباجة والفقرتين الثالثة والرابعة من الديباجة. |
En su segundo y cuarto períodos de sesiones, el Comité Especial dio una primera lectura de los artículos 1 a 7 del proyecto de instrumento contra la trata de personas, especialmente mujeres y niños. | UN | وفي دورتيها الثانية والرابعة ، أجرت اللجنة المخصصة قراءة أولى للمواد ١ الى ٧ من مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال . |
En referencia particular a los párrafos cuarto y quinto del preámbulo y los párrafos segundo y cuarto de la parte dispositiva, la oradora insiste en que la delegación de Filipinas considera necesario que los derechos a la reunificación de las familias y al movimiento sin restricciones de las remesas se apliquen a todos los migrantes, sean o no documentados. | UN | وتكلمت تحديدا عن الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة والفقرتين الثانية والرابعة من المنطوق، فأكدت أن موقف وفدها هو أن الحق في جمع شمل الأسرة وفي حرية تدفق التحويلات المالية ينبغي أن ينطبق عل جميع المهاجرين، سواء أكانت إقامتهم شرعية أم غير شرعية. |
Las evaluaciones del Centro de Evaluación de Coordinadores Residentes suelen tener lugar en los trimestres segundo y cuarto de cada año. | UN | وعادة ما تجرى تقييمات المركز سنوياً في الفصلين الثاني والرابع. |
Las evaluaciones del Centro de Evaluación de Coordinadores Residentes suelen tener lugar en los trimestres segundo y cuarto de cada año. | UN | وعادة ما تجرى تقييمات المركز سنوياً في الفصلين الثاني والرابع. |
Para cubrir las necesidades de las mujeres trabajadoras, en la actualidad los servicios de salud para la mujer se prestan en todos los Centros de Salud de la Mujer y Centros de Salud Maternoinfantil durante las mañanas de los sábados segundo y cuarto de cada mes que no coinciden con un día festivo. | UN | ولتلبية احتياجات النساء العاملات، تتاح الخدمة الصحية للمرأة في جميع هذه المراكز الآن في الفترة الصباحية من أيام السبت الثاني والرابع من كل شهر من غير العطل الرسمية. |
En particular, la LC Holding sostiene que la LHT efectuó gastos adicionales de transporte, almacenamiento y seguro por un total de 126.644 f. en relación con las mercancías abarcadas por los contratos segundo y cuarto. | UN | وتدعي شركة " LC Holding " خاصّة، أن شركة " LHT " تكبدت رسوم شحن، وتخزين وتأمين إضافية يصل مجموعها إلـى 644 126 غيلدراً هولندياً، وذلك فيما يخص السلع الخاضعة للعقدين الثاني والرابع. |
En 2012, se pedirá a los departamentos que realicen otra prueba de su capacidad de teletrabajo. El Equipo Superior de Políticas para Emergencias examinará la realización de esa prueba en las reuniones que tiene previsto celebrar en los trimestres segundo y cuarto de 2012. | UN | وسيُطلب من الإدارات إجراء اختبار لقدراتها على العمل من بُعد في عام 2012، وسيَستعرض تنفيذ هذا الاختبار فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ خلال اجتماعاته المقررة في الربعين الثاني والرابع من عام 2012. |
Informes segundo y cuarto recibidos en 2009 | UN | وردت التقارير من الثاني إلى الرابع في عام 2009 |
Informes segundo y cuarto presentados en 2008 y por examinar en noviembre de 2009 | UN | قُدِّمت التقارير من الثاني إلى الرابع في عام 2008، ويُتوقع النظر فيها في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 |