Se acordó, por ejemplo, que no se celebraría ninguna reunión intergubernamental de expertos entre el segundo y el tercer período de sesiones de la Comisión Permanente. | UN | فقد تم الاتفاق، مثلا، على عدم عقد اجتماع خبراء حكومي دولي بين الدورتين الثانية والثالثة للجنة الدائمة. |
Sin embargo, si se establecen criterios objetivos para descartar los logros aparentes, podría ser razonable eliminar esos límites en el segundo y el tercer períodos de compromiso. | UN | إلا أنه إذا وضعت معايير إيجابية لمنع الهواء الساخن، قد يكون من المعقول إزالة الحدود في فترتي الإلتزام الثانية والثالثة. |
En la figura III se comparan las respuestas recibidas en el segundo y el tercer períodos de presentación de informes. | UN | ويعرض الشكل الثالث مقارنة بين الردود الواردة في فترتي الإبلاغ الثانية والثالثة. |
El segundo y el tercer día del Foro se dedicaron exclusivamente a la elaboración de recomendaciones sobre estas tres esferas. | UN | وخصص اليومان الثاني والثالث من المنتدى، على سبيل الحصر، لوضع توصيات بشأن هذه المجالات الثلاثة. |
El segundo y el tercer solicitantes pueden conseguir reducciones del 50% y del 30%, respectivamente. | UN | وقد يستفيد صاحبا الطلبين الثاني والثالث من تخفيف للعقوبة بنسبتي 50 و30 في المائة على التوالي. |
La Universidad no arrienda el segundo y el tercer piso. | Open Subtitles | إن الجامعة لم تستأجر الطابقين الثاني والثالث |
Ámbitos en que hubo dificultades para la ejecución de programas de desarrollo alternativo, en forma de porcentajes de países que respondieron en el segundo y el tercer períodos de información | UN | المجالات التي تشكل صعوبات أمام تنفيذ برامج التنمية البديلة مبيّنة كنسبة مئوية من البلدان التي أبلغت عنها في ردودها خلال كل من فترتي الإبلاغ الثانية والثالثة |
La finalización de los PAN en esos países es muy lenta y se observan pocos progresos entre el segundo y el tercer proceso de presentación de informes. | UN | فإنجاز برامج العمل الوطنية بطيء جداً، وقد لوحظ تقدم طفيف بين عمليتي الإبلاغ الثانية والثالثة. |
Para el segundo y el tercer período de sesiones del Comité, el plazo vence dos meses antes de la apertura del período de sesiones, y para la Conferencia propiamente dicha, cuatro meses antes. | UN | وسيكون الموعد النهائي لتقديم الطلبات في حالة الدورتين الثانية والثالثة للجنة قبل افتتاح الدورة المعنية بشهرين، وفي حالة المؤتمر نفسه سيكون الموعد النهائي قبل افتتاح المؤتمر بأربعة أشهر. |
El segundo y el tercer disparo se vinieron encima. | Open Subtitles | اللغز أن الطلقات الثانية والثالثة جاءتا متلاحقتين تماماُ بدون أى فارق زمنى |
Mira a la izquierda, entre el... el segundo y el tercer separador. | Open Subtitles | انظرِ إلى يساره بين الدميتان الثانية والثالثة |
Los servicios de conferencias necesarios para el segundo y el tercer período de sesiones se han estimado sobre la misma base de la totalidad de los gastos teóricos en 607.700 dólares y 768.400 dólares respectivamente. | UN | وتقدر احتياجات الدورتين الثانية والثالثة من خدمات المؤتمرات على أساس التكلفة الكاملة النظرية ذاتها بمبلغ ٧٠٠ ٦٠٧ دولار للدورة الثانية ومبلغ ٤٠٠ ٧٦٨ دولار للدورة الثالثة. |
Este informe expone a la Comisión Permanente las cuestiones del programa de trabajo sobre las que la secretaría ha venido trabajando entre el segundo y el tercer período de sesiones. | UN | وهذا التقرير يقدم للجنة الدائمة المعلومات عن المسائل المدرجة ببرنامج العمل التي قامت اﻷمانة بأعمال بصددها فيما بين الدورتين الثانية والثالثة للجنة الدائمة. |
17. El Presidente expresó su satisfacción por la cantidad y calidad de la labor realizada entre el segundo y el tercer período de sesiones de la Comisión. | UN | ٧١- وأبدى الرئيس ارتياحه لكمية ونوعية العمل المنجز في الفترة الفاصلة بين الدورتين الثانية والثالثة للجنة. |
Posterior-mente, los miembros del Comité Local de Contratos inspeccionaron los locales del mejor postor y de los licitadores que ocupaban el segundo y el tercer lugar. | UN | وفيما بعد قام أعضاء اللجنة المحلية للعقود بتفتيش المباني التابعة لمقدم العطاء اﻷدنى ولمقدمي العطائين اللذين يأتيان في المرتبة الثانية والثالثة. |
Los mercados europeos estuvieron inactivos en el segundo y el tercer trimestre de 1999, cuando el entusiasmo por las fusiones aportó gran parte del rendimiento. | UN | وكانت الأسواق الأوروبية خاملة خلال الفصلين الثاني والثالث من سنة 1999، اللذين تحقق خلالهما القسط الأوفر في الأداء من تفشي عمليات دمج الشركات. |
La discriminación contra las mujeres migrantes en el mercado de trabajo alemán se combate con medidas tales como la consideración especial de los grupos objetivo del mercado de trabajo, de conformidad con el segundo y el tercer libro del Código Social. | UN | وجرى إبطال التمييز ضد المهاجرات في سوق العمل الألمانية عن طريق تدابير مثل إيلاء مراعاة خاصة للمجموعات المستهدفة في سوق العمل وذلك وفقا للكتيبين الثاني والثالث من القانون الاجتماعي. |
El proyecto de presupuesto que está considerando el Comité de Gestión asciende a 51 millones de dólares para el primer año, y los gastos previstos para el segundo y el tercer año son de unos 65 millones de dólares al año. | UN | وتبلغ الميزانية المقترحة المعروضة على لجنة الإدارة ما مجموعه 51 مليون دولار للعام الأول، مع توقع بلوغ النفقات لكل من العامين الثاني والثالث ما مجموعه نحو 65 مليون دولار. |
Además, se han prometido 2,3 millones de dólares para el segundo y el tercer año de operaciones. | UN | 26 - وإضافة إلى ذلك، جرى التعهد بتقديم تبرعات قدرها 2.3 مليون دولار لكل من العامين الثاني والثالث من العملية. |
Los precios de otros productos, como el caucho, registraron una tendencia descendente durante el primer trimestre de 2009 antes de volver a sus niveles de 2006 durante el segundo y el tercer trimestre. | UN | وواجهت قطاعات أخرى، مثل قطاع المطاط، اتجاهاً تنازلياً في الأسعار خلال الربع الأول من عام 2009، قبل أن يتعافى في الربعين الثاني والثالث من العام ليصل إلى المستوى الذي كان عليه في عام 2006. |
21. El mismo criterio se siguió también en el segundo y el tercer proyecto presentados por el Prof. Gercke. | UN | 21- واتُّبع النهج نفسه أيضا في المشروعين الثاني والثالث اللذين عرضهما البروفسور جيركي. |