Les llevan a creer que están quitando la seguridad civil de manos de los Cylon. | Open Subtitles | ويُؤدى هذا إلى الإعتقاد بأنهم قد تولوا الأمن المدني من بين يد السيلونز |
Departamento de seguridad civil y Preparación en Casos de Emergencia | UN | إدارة الأمن المدني والتأهب لحالات الطوارئ |
Departamento de seguridad civil y Preparación en Casos de Emergencia | UN | إدارة الأمن المدني والتأهب لحالات الطوارئ |
En este contexto sumamente inestable, la UNMBIH centró sus actividades en la seguridad civil. | UN | وفي ظل هذا الوضع الشديد التفجر، ركزت بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك على أمن المدنيين. |
Que el Grupo sepa, no existe en este momento ningún plan para encargar más armas para la policía u otras fuerzas de seguridad civil con arreglo al nuevo procedimiento. | UN | وليس لدى الفريق علم بأية خطة في الوقت الراهن لطلب أسلحة إضافية لقوات الشرطة وقوات الأمن المدنية بموجب الإجراء الجديد. |
Del Departamento de seguridad civil y Preparación para Casos de Emergencia | UN | من إدارة الأمن المدني والاستعداد للطوارئ من المناطق |
El Servicio de seguridad civil de Dinamarca colabora estrechamente con servicios extranjeros de policía, seguridad e inteligencia. | UN | تعمل دائرة الأمن المدني الدانمركية في تعاون وثيق مع دوائر الشرطة والأمن والاستخبارات الأجنبية. |
Debido al carácter confidencial de su labor, no es posible especificar qué países cooperan con el Servicio de seguridad civil. | UN | ونظرا لسرية العمل لا يمكن الكشف تحديدا عن أسماء البلدان التي تتعاون معها دائرة الأمن المدني. |
También hay mucho trabajo por hacer para revisar y modificar exhaustivamente todo el sistema de gestión de la seguridad civil de las Naciones Unidas. | UN | وثمة أعمال مكثفة تجري من أجل استعراض نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن المدني بكامله وتعديله على نحو شامل. |
El Servicio de seguridad civil de Dinamarca trabaja en estrecha cooperación con servicios de policía, seguridad e inteligencia extranjeros. | UN | وتعمل دائرة الأمن المدني الدانمركي بتعاون وثيق مع دوائر الشرطة والأمن والمخابرات الأجنبية. |
108. Para casos de catástrofe natural se cuenta con un plan nacional de emergencia de cuya aplicación se ocupa la dirección de la seguridad civil. | UN | 108- ووُضعت خطة وطنية للطوارئ تهدف إلى التدخل في حالة وقوع كارثة طبيعية. وتشرف إدارة الأمن المدني على تنفيذ هذه الخطة. |
El Estado prestará apoyo financiero a la creación de un centro de operaciones y la formación del personal de seguridad civil. | UN | وستقدم الدولة الدعم المالي اللازم لإنشاء مركز عمليات ولتدريب أفراد الأمن المدني. |
La Misión está altamente preocupada por el contenido y posibles efectos de la aplicación de la Ley de Apoyo a las Fuerzas de seguridad civil, recientemente aprobada. | UN | 82 - ويساور البعثة قلق بالغ إزاء فحوى قانون دعم قوات الأمن المدني الذي اعتمد مؤخرا، وآثاره المحتملة. |
Departamento de seguridad civil y Preparación para Emergencias | UN | إدارة الأمن المدني والاستعداد للطوارئ |
J. seguridad civil y preparación para casos de emergencia | UN | ياء - الأمن المدني والتأهب لحالات الطوارئ |
Los proyectos serán coordinados por un comité central presidido por el Departamento de seguridad civil y Preparación para casos de emergencia de la UNMIK con representantes permanentes del cuartel general de la KFOR y del cuartel general del Cuerpo de Protección de Kosovo. | UN | وستتولى تنسيق المشروعات لجنة مركزية ترأسها إدارة الأمن المدني والتأهب لحالات الطوارئ التابعة للبعثة ويشارك فيها ممثلون للمقر الدائـم لقـوة كوسوفو ومقر فرقة حماية كوسوفو. |
I. seguridad civil y preparación para casos de emergencia | UN | طاء - الأمن المدني والتأهب لحالات الطوارئ |
El Comité está presidido por el Jefe de la Secretaría de Estado para la Integración del Ministerio de Relaciones Exteriores, y está integrado por representantes del Ministerio del Interior, el Ministerio de Transporte y Gestión de los Recursos Hídricos, el Ministerio de Hacienda y los organismos de la seguridad civil. | UN | ويرأس اللجنة رئيس الأمانة الحكومية للتكامل داخل وزارة الخارجية وتتألف من ممثلين عن وزارة الداخلية، ووزارة النقل وإدارة المياه، ووزارة المالية، وهيئات الأمن المدني. |
Sobre el terreno, la cooperación relacionada con la investigación y el enjuiciamiento puede incluir la participación de la sección de seguridad civil de la operación de mantenimiento de la paz, de la policía militar, del componente de policía civil o de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وقد يشارك في التعاون في الميدان، فيما يتصل بالتحقيق في القضايا والمحاكمة، قسم أمن المدنيين وعنصرا الشرطة العسكرية والشرطة المدنية في عملية حفظ السلام أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Al finalizar el período cubierto por el presente informe, el Congreso de la República aprobó el Decreto 40 - 2000, Ley de Apoyo a las Fuerzas de seguridad civil. | UN | 14 - وفــــي نهايــــة الفتــرة التي يغطيها التقرير، اعتمد كونغرس الجمهورية الأمر رقم 40-2000، بقانون دعم قوات الأمن المدنية. |
Al parecer, tanto el partido en el Gobierno como los de la oposición han creado sus propios grupos de seguridad civil. | UN | ويقال إن كلا من الحزب الحاكم وأحزاب المعارضة قد أنشأ أفرقة أمنية مدنية خاصة به. |
El Congreso de Nueva Caledonia fijará en breve las fechas para la transferencia de competencias en materia de derecho civil, derecho mercantil, estado civil y seguridad civil. | UN | وسيحدد كونغرس كاليدونيا الجديدة قريباً نوعية نقل السلطة بالنسبة للقانون المدني والقانون التجاري والوضع المدني والأمن المدني. |
ambos órganos están integrados por representantes de los ministerios competentes y de los Servicios Nacionales de seguridad civil. | UN | ويضم الفريق واللجنة ممثلين للوزارات المختلفة ولدوائر الأمن القومي المدنية. |