ويكيبيديا

    "seguridad civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن المدني
        
    • أمن المدنيين
        
    • الأمن المدنية
        
    • أمنية مدنية
        
    • والأمن المدني
        
    • الأمن القومي المدنية
        
    Les llevan a creer que están quitando la seguridad civil de manos de los Cylon. Open Subtitles ويُؤدى هذا إلى الإعتقاد بأنهم قد تولوا الأمن المدني من بين يد السيلونز
    Departamento de seguridad civil y Preparación en Casos de Emergencia UN إدارة الأمن المدني والتأهب لحالات الطوارئ
    Departamento de seguridad civil y Preparación en Casos de Emergencia UN إدارة الأمن المدني والتأهب لحالات الطوارئ
    En este contexto sumamente inestable, la UNMBIH centró sus actividades en la seguridad civil. UN وفي ظل هذا الوضع الشديد التفجر، ركزت بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك على أمن المدنيين.
    Que el Grupo sepa, no existe en este momento ningún plan para encargar más armas para la policía u otras fuerzas de seguridad civil con arreglo al nuevo procedimiento. UN وليس لدى الفريق علم بأية خطة في الوقت الراهن لطلب أسلحة إضافية لقوات الشرطة وقوات الأمن المدنية بموجب الإجراء الجديد.
    Del Departamento de seguridad civil y Preparación para Casos de Emergencia UN من إدارة الأمن المدني والاستعداد للطوارئ من المناطق
    El Servicio de seguridad civil de Dinamarca colabora estrechamente con servicios extranjeros de policía, seguridad e inteligencia. UN تعمل دائرة الأمن المدني الدانمركية في تعاون وثيق مع دوائر الشرطة والأمن والاستخبارات الأجنبية.
    Debido al carácter confidencial de su labor, no es posible especificar qué países cooperan con el Servicio de seguridad civil. UN ونظرا لسرية العمل لا يمكن الكشف تحديدا عن أسماء البلدان التي تتعاون معها دائرة الأمن المدني.
    También hay mucho trabajo por hacer para revisar y modificar exhaustivamente todo el sistema de gestión de la seguridad civil de las Naciones Unidas. UN وثمة أعمال مكثفة تجري من أجل استعراض نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن المدني بكامله وتعديله على نحو شامل.
    El Servicio de seguridad civil de Dinamarca trabaja en estrecha cooperación con servicios de policía, seguridad e inteligencia extranjeros. UN وتعمل دائرة الأمن المدني الدانمركي بتعاون وثيق مع دوائر الشرطة والأمن والمخابرات الأجنبية.
    108. Para casos de catástrofe natural se cuenta con un plan nacional de emergencia de cuya aplicación se ocupa la dirección de la seguridad civil. UN 108- ووُضعت خطة وطنية للطوارئ تهدف إلى التدخل في حالة وقوع كارثة طبيعية. وتشرف إدارة الأمن المدني على تنفيذ هذه الخطة.
    El Estado prestará apoyo financiero a la creación de un centro de operaciones y la formación del personal de seguridad civil. UN وستقدم الدولة الدعم المالي اللازم لإنشاء مركز عمليات ولتدريب أفراد الأمن المدني.
    La Misión está altamente preocupada por el contenido y posibles efectos de la aplicación de la Ley de Apoyo a las Fuerzas de seguridad civil, recientemente aprobada. UN 82 - ويساور البعثة قلق بالغ إزاء فحوى قانون دعم قوات الأمن المدني الذي اعتمد مؤخرا، وآثاره المحتملة.
    Departamento de seguridad civil y Preparación para Emergencias UN إدارة الأمن المدني والاستعداد للطوارئ
    J. seguridad civil y preparación para casos de emergencia UN ياء - الأمن المدني والتأهب لحالات الطوارئ
    Los proyectos serán coordinados por un comité central presidido por el Departamento de seguridad civil y Preparación para casos de emergencia de la UNMIK con representantes permanentes del cuartel general de la KFOR y del cuartel general del Cuerpo de Protección de Kosovo. UN وستتولى تنسيق المشروعات لجنة مركزية ترأسها إدارة الأمن المدني والتأهب لحالات الطوارئ التابعة للبعثة ويشارك فيها ممثلون للمقر الدائـم لقـوة كوسوفو ومقر فرقة حماية كوسوفو.
    I. seguridad civil y preparación para casos de emergencia UN طاء - الأمن المدني والتأهب لحالات الطوارئ
    El Comité está presidido por el Jefe de la Secretaría de Estado para la Integración del Ministerio de Relaciones Exteriores, y está integrado por representantes del Ministerio del Interior, el Ministerio de Transporte y Gestión de los Recursos Hídricos, el Ministerio de Hacienda y los organismos de la seguridad civil. UN ويرأس اللجنة رئيس الأمانة الحكومية للتكامل داخل وزارة الخارجية وتتألف من ممثلين عن وزارة الداخلية، ووزارة النقل وإدارة المياه، ووزارة المالية، وهيئات الأمن المدني.
    Sobre el terreno, la cooperación relacionada con la investigación y el enjuiciamiento puede incluir la participación de la sección de seguridad civil de la operación de mantenimiento de la paz, de la policía militar, del componente de policía civil o de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وقد يشارك في التعاون في الميدان، فيما يتصل بالتحقيق في القضايا والمحاكمة، قسم أمن المدنيين وعنصرا الشرطة العسكرية والشرطة المدنية في عملية حفظ السلام أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Al finalizar el período cubierto por el presente informe, el Congreso de la República aprobó el Decreto 40 - 2000, Ley de Apoyo a las Fuerzas de seguridad civil. UN 14 - وفــــي نهايــــة الفتــرة التي يغطيها التقرير، اعتمد كونغرس الجمهورية الأمر رقم 40-2000، بقانون دعم قوات الأمن المدنية.
    Al parecer, tanto el partido en el Gobierno como los de la oposición han creado sus propios grupos de seguridad civil. UN ويقال إن كلا من الحزب الحاكم وأحزاب المعارضة قد أنشأ أفرقة أمنية مدنية خاصة به.
    El Congreso de Nueva Caledonia fijará en breve las fechas para la transferencia de competencias en materia de derecho civil, derecho mercantil, estado civil y seguridad civil. UN وسيحدد كونغرس كاليدونيا الجديدة قريباً نوعية نقل السلطة بالنسبة للقانون المدني والقانون التجاري والوضع المدني والأمن المدني.
    ambos órganos están integrados por representantes de los ministerios competentes y de los Servicios Nacionales de seguridad civil. UN ويضم الفريق واللجنة ممثلين للوزارات المختلفة ولدوائر الأمن القومي المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد