ويكيبيديا

    "seguridad de fecha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن المؤرخة
        
    • اﻷمن المؤرخ
        
    • الأمن مؤرخة
        
    • الأمن بتاريخ
        
    • اﻷمن في
        
    • الأمن والمؤرخ
        
    • الأمن ومؤرخة
        
    • اﻷمن مؤرخ
        
    • اﻷمن الصادر
        
    • الأمن صدر في
        
    Deseo señalar a la atención de los miembros la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 22 de mayo de 2002, publicada con la signatura S/2002/199. UN وأود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 22 أيار/ مايو 2002، والصادرة بوصفها الوثيقة S/2002/199.
    La evaluación adjunta fue preparada de conformidad con la nota que dirigí al Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 12 de junio de 1997 (S/1997/451). UN وقد أعد التقييم المرفق وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 S/1997/451)).
    La evaluación se ha preparado bajo la responsabilidad de la delegación de Singapur, en cumplimiento de la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 12 de junio de 1997 (S/1997/451). UN وقد أعد التقييم على مسؤولية وفد سنغافورة عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 (S/1997/451).
    Por eso acogimos con satisfacción la declaración de la Presidenta del Consejo de Seguridad, de fecha 30 de noviembre de 1994, en la que, entre otras cosas, el Consejo: UN ولهذا نرحب بالبيان الرئاسي لمجلس اﻷمن المؤرخ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وفيه أن المجلس، في جملة أمور،
    Dichas conclusiones fueron publicadas como documento del Consejo de Seguridad de fecha 21 de diciembre de 2012 (S/AC.51/2012/3). UN ونُشرت تلك الاستنتاجات بوصفها وثيقة صادرة عن مجلس الأمن مؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 2012 (S/AC.51/2012/3).
    Haciendo notar la carta del Gobierno del Iraq dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad, de fecha 6 de diciembre de 2010, UN وإذ يحيط علما برسالة حكومة العراق إلى رئيس مجلس الأمن بتاريخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2010،
    La evaluación se ha preparado de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 12 de junio de 1997 (S/1997/451). UN وقد أعد التقييم عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 (S/1997/451).
    Dicha evaluación fue preparada de conformidad con lo establecido en la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 12 de junio de 1997 (S/1997/451). UN وقد تم إعداد هذا التقييم عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 (S/1997/451).
    El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN ويقدم هذا التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN ويقدم هذا التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    El informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN ويُقدم هذا التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    El informe, que fue aprobado por el Comité, se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN هو يُقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995(S/1995/234).
    El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN ويقدم التقرير وفقاً لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN ويُقَدم التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN ويُقَدم التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Esto indica claramente que los llamados serbios de Krajina y los serbios de Bosnia siguen haciendo caso omiso de la declaración de la presidencia del Consejo de Seguridad de fecha 13 de noviembre de 1994. UN وهذا اﻷمر يدل بوضوح على أن هناك استمرارا في تجاهل البيان الرئاسي لمجلس اﻷمن المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، الذي يتعلق بصرب كرايينا وبصرب البوسنة على حد سواء.
    - Declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 3 de mayo de 1994 (S/PRST/1994/22); UN - بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩٤ (S/PRST/1994/22)؛
    - Declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 24 de julio de 1994 (S/PRST/1994/36); UN - بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٤ (S/PRST/1994/36)؛
    Las conclusiones se publicaron como documento del Consejo de Seguridad de fecha 9 de diciembre de 2013 (S/AC.51/2013/3). UN ونُشرت تلك الاستنتاجات بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن مؤرخة ٩ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٣ (S/AC.51/2013/3).
    Haciendo notar la carta del Gobierno del Iraq dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad, de fecha 6 de diciembre de 2010, UN وإذ يحيط علما برسالة حكومة العراق إلى رئيس مجلس الأمن بتاريخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2010،
    Así lo hemos dejado constar en una carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 15 de enero de 1999. UN وقد سبق أن أوضحنا اﻷدلة على ذلك في رسالة موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    2. La Comisión Consultiva toma nota de la información contenida en el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad de fecha 12 de enero de 2001 (S/2001/45, párrs. 4 a 6 y 37 y 38) respecto del establecimiento y la financiación de la Comisión de Límites. UN 2 - تلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 2001 (S/2001/45، الفقرات 4-6 و 37 و 38) بشأن إنشاء وتمويل لجنة الحدود.
    El mandato del Grupo de Trabajo se publicó posteriormente en una nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 1º de marzo de 2002 (S/2002/207). UN وتم تحديد اختصاصات الفريق العامل في وقت لاحق في مذكرة صادرة عن رئيس مجلس الأمن ومؤرخة 1 آذار/مارس 2002 (S/2002/207).
    26. En un informe al Consejo de Seguridad de fecha 10 de febrero de 19936, el Secretario General recomendó que se prorrogara el mandato de la UNPROFOR por un período provisional que terminaría el 31 de marzo de 1993. UN ٢٦ - أوصى اﻷمين العام، في تقرير قدمه الى مجلس اﻷمن مؤرخ ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٣)٦( بتمديد الولاية القائمة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣.
    No cabe duda de que la declaración formulada por el Consejo de Seguridad, de fecha 28 de septiembre de 1996, es importante para encontrar una solución a la situación ahí. Al mismo tiempo, instamos al Consejo de Seguridad a examinar nuevamente esa cuestión con el propósito de elaborar medidas para poner fin al conflicto. UN ولا شك أن لبيان مجلس اﻷمن الصادر في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ أهميته في حسم الحالة هناك وفي الوقت نفسه نحث مجلس اﻷمن على تناول هذا البند مرة أخرى لوضع التدابير اللازمة لوقف الصراع.
    En una declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de fecha 27 de abril de 2004 (S/PRST/2004/11) se acogió con beneplácito esas ideas. UN وجرى الترحيب بهذه الأفكار في بيان لرئيس مجلس الأمن صدر في 27 نيسان/أبريل 2004 (S/PRST/2004/11).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد