ويكيبيديا

    "seguridad de la información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمن المعلومات
        
    • بأمن المعلومات
        
    • وأمن المعلومات
        
    • أمن معلومات
        
    • الأمن المعلوماتي
        
    • سلامة المعلومات
        
    • لأمن المعلومات
        
    • حماية المعلومات
        
    • تأمين المعلومات
        
    • بأمن الفضاء الإلكتروني
        
    • أمن البيانات
        
    Las medidas específicas que podrían adoptar la comunidad internacional para fortalecer la seguridad de la información a nivel mundial son: UN وتشمل الجهود المحددة التي يمكن أن يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي ما يلي:
    Se han adoptado varias políticas y normas sobre seguridad de la información; UN :: إصدار مجموعة من السياسات والمعايير في مجال أمن المعلومات.
    Bajo este marco, para Colombia, con miras a fortalecer la seguridad de la información internacional a escala mundial, es importante que la comunidad internacional: UN وترى كولومبيا أنه لتعزيز أمن المعلومات الدولية على الصعيد الدولي، فإن من الأهمية أن يعمد المجتمع الدولي إلى ما يلي:
    Asimismo, asesora a las oficinas fuera de la Sede sobre cuestiones relacionadas con la seguridad de la información. UN وتقوم، فضلا عن ذلك، بإسداء المشورة إلى المكاتب البعيدة عن المقر بشأن اﻷمور المتصلة بأمن المعلومات.
    Se podría reforzar la seguridad de la información a nivel mundial mediante el establecimiento de mecanismos conjuntos para evitar la intensificación hacia conflictos armados. UN ويمكن تعزيز أمن المعلومات على المستوى العالمي عن طريق إنشاء آليات مشتركة لتجنب التصعيد الذي يصل إلى حد النزاع المسلح.
    ii) Mayor número de soluciones de tecnología de la información aplicadas para apoyar la seguridad de la información relacionada con Umoja UN ' 2` زيادة في عدد حلول التكنولوجيا التي يتم تنفيذها لدعم أمن المعلومات في ما يتصل بنظام أوموجا
    La seguridad de la información, de los análisis y de las deliberaciones del Centro constituye un requisito indispensable para que la vigilancia y la verificación permanentes sean eficaces. UN ويمثل أمن المعلومات والتحليلات والمداولات داخل المركز عنصرا أساسيا من فعالية الرصد والتحقق المستمرين.
    Los miembros restantes del personal siguieron encargados de velar por la seguridad de la información computadorizada y de otros equipos delicados en El Aaiún y Tindouf. UN وواصل اﻷفراد المتبقون العمل على ضمان أمن المعلومات المحوسبة والمعدات الحساسة اﻷخرى في العيون وتندوف.
    La seguridad de la información también comprende la protección de la información relacionada con la capacidad militar y otros aspectos de la seguridad nacional. UN ويشمل أمن المعلومات أيضا حماية المعلومات المتصلة بالقدرات العسكرية وغيرها من جوانب الأمن القومي.
    Equipo de seguridad de la información que tenga cualquiera de las características siguientes: UN معدات أمن المعلومات التي لها أي من الخصائص التالية:
    Equipo de seguridad de la información que tenga cualquiera de las características siguientes: UN معدات أمن المعلومات التي لها أي من الخصائص التالية:
    Sin embargo, manifiesta su inquietud por los escasos recursos destinados a la seguridad de la información. UN بيد أن قلة الموارد في مجال أمن المعلومات يثير قلقه.
    Cuestiones relacionadas con la labor del grupo de expertos gubernamentales encargados de estudiar el problema de la seguridad de la información UN المسائل المتصلة بعمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بمشكلة أمن المعلومات
    La seguridad de la información era insuficiente en 11 oficinas, donde no se cambiaban periódicamente las contraseñas. UN ولم يُكفل أمن المعلومات بالقدر الكافي في 11 مكتبا لأن كلمات السر التي تتيح الدخول على الحاسوب لم تغير بصفة دورية.
    El Comité hizo suya la recomendación de un grupo de trabajo que había elaborado un modelo para aumentar la seguridad de la información. UN وأيدت اللجنة التوصية المقدمة من فريق عامل كان أعد نموذجا لتحسين إدارة أمن المعلومات.
    Establecimiento de una cooperación más estrecha entre los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y las empresas en la esfera de la seguridad de la información y la lucha contra los delitos informáticos. UN إقامة تعاون أوثق بين مسؤولي انفاذ القانون وقطاع الأعمال في ميدان أمن المعلومات ومكافحة الجرائم الحاسوبية.
    Dentro de esta necesidad general de servicios de TIC, la seguridad de la información tiene una importancia capital. UN ويحظى أمن المعلومات بأهمية قصوى في إطار هذا المتطلب العام لخدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Asimismo, asesora a las oficinas fuera de la Sede sobre cuestiones relacionadas con la seguridad de la información. UN وتقوم، فضلا عن ذلك، بإسداء المشورة إلى المكاتب البعيدة عن المقر بشأن اﻷمور المتصلة بأمن المعلومات.
    Las principales cuestiones se refieren a la seguridad de la información y su accesibilidad mediante jerarquías organizativas. UN وتتعلق القضايا الرئيسية بأمن المعلومات وبإمكانية الوصول إليها على مستوى جميع درجات التشكيل الهرمي التنظيمي.
    En las propuestas de ese tipo se debería velar por la rendición de cuentas por parte de los Estados que violen dichos protocolos sobre la seguridad de la información. UN ومثل هذه المقترحات تضمن المساءلة للدول التي تنتهك البروتوكولات المذكورة والمتعلقة بأمن المعلومات.
    El aumento neto obedece a la propuesta de establecer dos puestos cuyos titulares se encargaría de la recuperación en casos de desastre y de la seguridad de la información. UN تترتب الزيادة الصافية عن اقتراح بإنشاء وظيفتين تُسند إلى صاحبيهما مسؤوليات في مجال الانتعاش بعد الكوارث وأمن المعلومات.
    El Gobierno aprobó en consecuencia en 2011 la Resolución 312 sobre medidas para garantizar la seguridad de la información. UN وعلى هذا النحو، اعتمدت الحكومة في عام 2011 القرار 312 بشأن تدابير كفالة أمن معلومات الدولة.
    En las políticas de seguridad de la información se define lo que constituye un uso apropiado de los recursos de información de la organización y los mecanismos que se utilizan para proteger la información de toda revelación o modificación no autorizada. UN وسياسات الأمن المعلوماتي توثق ما يشكل استعمالا مناسبا لموارد المعلومات الخاصة بالمنظمة وآليات حماية المعلومات من الإفصاح أو التعديل غير المرخص بهما.
    El sistema es el principal garante de la seguridad de la información. UN أما سلامة المعلومات فتكمن في المقام الأول في النظام نفسه.
    Serbia no tiene una estrategia nacional dedicada exclusivamente a la seguridad de la información, pero el tema se trata en varios otros documentos. UN وليس لدى صربيا استراتيجية وطنية مخصصة لأمن المعلومات دون سواه، ولكن يجري تناول هذا الموضوع في عدد من الوثائق الأخرى.
    Había que incluir disposiciones apropiadas para garantizar la seguridad de la información y los datos. UN وينبغي إدراج أحكام مناسبة لضمان تأمين المعلومات والبيانات.
    A fin de elaborar una estrategia nacional de seguridad cibernética, México creó un Grupo Técnico especializado en la seguridad de la información, encargado de la coordinación de actividades de seguridad cibernética. UN ومن أجل وضع استراتيجية وطنية لأمن الفضاء الإلكتروني، أنشأت المكسيك الفريق التقني المختص بسلامة المعلومات، والمسؤول عن تنسيق الأنشطة المتعلقة بأمن الفضاء الإلكتروني.
    En estos casos, la traducción y la seguridad de la información constituirán los principales problemas de diseño. UN وفي هذه الحالات، تكون عملية التصميم لازمة في مجالين رئيسيين هما الترجمة وضمان أمن البيانات على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد