ويكيبيديا

    "seguridad decida otra cosa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن خلاف ذلك
        
    De conformidad con el párrafo 1 de la resolución, las sanciones sobre armas, viajes, madera y diamantes expirarán el 21 de diciembre de 2005 a menos que el Consejo de Seguridad decida otra cosa. UN 2 - وعملا بالفقرة 1 من القرار 1607 (2005)، ينتهي سريان الحظر على الأسلحة والسفر والأخشاب والماس، في 21 كانون الأول/ديسمبر 2005، ما لم يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك.
    La resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad sigue en vigor hasta que el Consejo de Seguridad decida otra cosa. UN ولا يزال قرار مجلس الأمن 1244 (1999) نافذ المفعول إلى أن يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك.
    3. Las Reglas de Procedimiento y Prueba y todas sus enmiendas entrarán en vigor cuando sean adoptadas por los miembros del Mecanismo, a menos que el Consejo de Seguridad decida otra cosa. UN 3 - يبدأ سريان القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأي تعديلات تُدخل عليها عند اعتمادها من قِبل قضاة الآلية ما لم يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك.
    3. Las Reglas de Procedimiento y Prueba y todas sus enmiendas entrarán en vigor cuando sean adoptadas por los miembros del Mecanismo, a menos que el Consejo de Seguridad decida otra cosa. UN 3 - يبدأ سريان القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأي تعديلات تُدخل عليها عند اعتمادها من قِبل قضاة الآلية ما لم يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك.
    3. Las Reglas de Procedimiento y Prueba y todas sus enmiendas entrarán en vigor cuando sean adoptadas por los miembros del Mecanismo, a menos que el Consejo de Seguridad decida otra cosa. UN 3 - يبدأ سريان القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأي تعديلات يدخلها عليها قضاة الآلية عند اعتمادها ما لم يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك.
    124. En la última oración de la declaración de los Estados Unidos/OIEA se dice que es necesario que el OIEA, hasta que el Consejo de Seguridad decida otra cosa, reanude sus actividades de verificación en virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo, incluidas las relativas a las salvaguardias del TNP. UN 124 - ومضى قائلا إن الجملة الأخيرة من بيان الولايات المتحدة/الوكالة الدولية تذكر أن من الضروري أن تستأنف الوكالة أنشطتها الخاصة بالتحقق بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما في ذلك الأنشطة المطلوبة بموجب ضمانات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، إلى أن يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك.
    124. En la última oración de la declaración de los Estados Unidos/OIEA se dice que es necesario que el OIEA, hasta que el Consejo de Seguridad decida otra cosa, reanude sus actividades de verificación en virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo, incluidas las relativas a las salvaguardias del TNP. UN 124 - ومضى قائلا إن الجملة الأخيرة من بيان الولايات المتحدة/الوكالة الدولية تذكر أن من الضروري أن تستأنف الوكالة أنشطتها الخاصة بالتحقق بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما في ذلك الأنشطة المطلوبة بموجب ضمانات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، إلى أن يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك.
    La Dirección Ejecutiva también comenzará a preparar su propuesta de solicitud presupuestaria de misión política especial para 2008, de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, dado que el 31 de diciembre de 2007 expirará su mandato a menos que el Consejo de Seguridad decida otra cosa. UN كما أن المديرية التنفيذية ستشرع في إعداد مقترحها المتعلق بتقديم ميزانية المهام السياسية الخاصة في عام 2008 وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، علماً بأن 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 هو موعد نهاية فترة الولاية ما لم يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك.
    Desde la declaración de independencia de Kosovo, la UNMIK sigue operando en la inteligencia de que la resolución 1244 (1999) sigue en vigor, salvo que el Consejo de Seguridad decida otra cosa. UN 29 - تواصل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو منذ إعلان استقلال كوسوفو، العمل على أساس أن القرار 1244 (1999) لا يزال نافذا، ما لم يعلن مجلس الأمن خلاف ذلك.
    En la primera relación sumaria publicada en marzo de cada año se habrán eliminado esos temas, salvo que un Estado Miembro de las Naciones Unidas haya notificado al Presidente del Consejo de Seguridad antes de fin de febrero de ese año que solicita que un tema se mantenga en la relación sumaria, en cuyo caso el tema se mantendrá durante un año, a menos que el Consejo de Seguridad decida otra cosa. UN ويعكس البيان الموجز الأول الذي يصدر في آذار/مارس من كل سنة حذف هذه البنود، ما لم يخطر أحد أعضاء الأمم المتحدة رئيس مجلس الأمن بحلول نهاية شباط/فبراير من تلك السنة برغبته في الاحتفاظ ببند من البنود في البيان الموجز، ويُحتفظ بالبند في هذه الحالة في البيان لمدة سنة واحدة، ما لم يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد