ويكيبيديا

    "seguridad en la región de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن في منطقة
        
    • الأمن إلى منطقة
        
    • الأمنية في منطقة
        
    El Gobierno de la República de Rwanda sigue atentamente la evolución de los acontecimientos y espera una reacción de todos los que se preocupan por la seguridad en la región de los Grandes Lagos. UN إن حكومة جمهورية رواندا ترصد الحالة عن كثب وتنتظر ردا من جميع الأطراف التي تشاطرها القلق إزاء الأمن في منطقة البحيرات الكبرى.
    El contingente jordano se desplegó en Puerto Príncipe y zonas situadas al norte para reforzar la seguridad en la región de la capital. UN ونُشرت الوحدة الأردنية في بورت - أو - برانس ومناطق في الشمال لتعزيز الأمن في منطقة العاصمة.
    Entre los temas tratados se contaban la situación política y de seguridad en determinados países miembros, las consecuencias de la crisis en Darfur y la evolución de la situación de seguridad en la región de los Grandes Lagos. UN وكان بين الموضوعات التي نوقشت الحالة الأمنية والسياسية في دول أعضاء معينة، والآثار الناجمة عن الأزمة في دارفور، وتطور الأمن في منطقة البحيرات الكبرى.
    Antes de presentar su informe provisional, y a petición del jefe de la misión del Consejo de seguridad en la región de los Grandes Lagos, el Grupo viajó a Pretoria el 28 de abril para informar a los miembros de la misión. UN وقبل أن يقدم الفريق تقريره المؤقت، وبناء على طلب رئيس بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى، سافر الفريق إلى بريتوريا في 28 نيسان/ أبريل لاطلاع أعضاء البعثة على ذلك.
    El Consejo de Seguridad ha observado a menudo que muchos problemas de seguridad en la región de los Grandes Lagos tienen una dimensión transfronteriza. UN فقد لاحظ مجلس الأمن في كثير من الحالات أن العديد من المشاكل الأمنية في منطقة البحيرات الكبرى ذات بعد عابر للحدود.
    A fin de formular un plan estratégico a largo plazo para reforzar el mantenimiento del orden público en el nordeste de la República Centroafricana, la Misión comunicó a las autoridades que era necesario mejorar la seguridad en la región de Vakaga. UN من أجل وضع خطة استراتيجية طويلة الأجل لتعزيز القانون والنظام في المنطقة الشمالية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى، أشارت البعثة على السلطات بضرورة تعزيز الأمن في منطقة فاكاغا.
    La seguridad en la región de Asia y el Pacífico aumentará aún más con el crecimiento de la Organización de Cooperación de Shanghai, creada oficialmente en San Petersburgo a principios de junio en una reunión de Jefes de Estado de los países miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai. UN وسوف يتعزز الأمن في منطقة آسيا - المحيط الهادئ بفضل نمو منظمة شنغهاي للتعاون، التي أنشئت رسمياً بسان بيترسبورغ في بداية شهر حزيران/يونيه بمناسبة اجتماع رؤساء الدول الأعضاء في المنظمة.
    Como se señala en mi informe especial, el mantenimiento de la seguridad en la región de la frontera se vería favorecido después de esa fecha con el despliegue, a través de la UNMISET, de 42 oficiales de enlace militar que están desplegados casi en su totalidad en la zona de la Línea de Coordinación Táctica. UN 50 - وكما ينعكس في تقريري الخاص، سيتعزز صون الأمن في منطقة الحدود بعد ذلك التاريخ بنشر 42 ضابطا من ضباط الاتصال العسكريين عن طريق البعثة، يتمركزون بالكامل تقريبا في منطقة خط التنسيق التكتيكي.
    Se congratuló de la contribución de las autoridades chadianas a los esfuerzos de consolidación de la paz y la estabilidad en la República Centroafricana, así como de la valiosa ayuda aportada a las actividades destinadas a restablecer la paz y la seguridad en la región de Darfur, en el Sudán, y exhortó a los Estados miembros a prestarles todo el apoyo necesario. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لمساهمة سلطات تشاد في جهود تعزيز السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، وللإسهام الثمين الذي قدمته في الجهود الرامية إلى استتباب الأمن في منطقة دارفور في السودان، وحثت البلدان الأعضاء على تقديم الدعم اللازم لتلك الجهود.
    La Alianza de mujeres etíopes para la protección de los derechos humanos (EWHRA) dio cuenta de actos de tortura cometidos por las fuerzas de policía y seguridad en la región de Oromia y en otras partes del país. UN وأبلغ تحالف حقوق الإنسان للمرأة الإثيوبية عن أعمال تعذيب ارتكبها أفراد قوات الشرطة وقوات الأمن في منطقة أوروميا ومناطق أخرى من البلد(31).
    La Comisión es consciente de los arreglos administrativos para la contratación de personal para la CEPE y las dificultades correspondientes, así como de la situación de seguridad en la región de la CESPAO (véanse párrs. V.49 y V.64). UN وتدرك اللجنة الترتيبات الإدارية المطلوبة لاستقدام موظفين إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا وما يكتنف ذلك من صعوبات، فضلا عن حالة الأمن في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (انظر الفقرتين خامسا - 49 وخامسا - 64 أدناه).
    Los temas del debate de recapitulación fueron el Afganistán, Timor Oriental, Liberia, el Oriente Medio, Sierra Leona, la misión del Consejo de seguridad en la región de los Grandes Lagos, el Grupo de Trabajo especial sobre África y la evolución de los métodos de trabajo y procedimientos del Consejo de Seguridad. UN وتعلقت مواضيع المناقشة الختامية بأفغانستان وتيمور الشرقية وليبريا والشرق الأوسط وسيراليون، وبعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى، والفريق العامل المخصص المعني بأفريقيا، والتطورات التي طرأت على طرائق وإجراءات عمل مجلس الأمن.
    El Comité tomó nota de la visita, del 7 al 16 de junio de 2003, de la misión del Consejo de seguridad en la región de los Grandes Lagos a fin de sensibilizar a los diferentes interlocutores sobre la necesidad de hacer progresar el proceso de paz. UN وأحاطت اللجنة علما بالزيارة التي قامت بها من 7 إلى 16 حزيران/يونيه بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى بغية توجيه انتباه مختلف الجهات التي تخاطبت معهم بضرورة دفع عملية السلام قدما.
    Me preocupan especialmente las condiciones de seguridad en la región de Ituri. UN 68 - ومما يقلقني بوجه خاص الأحوال الأمنية في منطقة إيتوري.
    Los arreglos de seguridad en la región de la CESPAO son rara vez fruto de acontecimientos internos o incluso regionales; tienen que entenderse en el contexto de la división internacional del poder político, en la que el mundo árabe representa la periferia. UN ونادرا ما تأتي الترتيبات الأمنية في منطقة الإسكوا نتيجة للتطورات المحلية أو حتى التطورات الإقليمية؛ بل يجب فهمها في إطار التقسيم الدولي للقوة السياسية التي يمثل العالم العربي محيطها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد