ويكيبيديا

    "seguridad espacial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمن الفضاء
        
    • الأمن الفضائي
        
    • بأمن الفضاء
        
    • الأمن في الفضاء
        
    • بالأمن الفضائي
        
    • السياسات الفضائية
        
    • وأمان الفضاء
        
    • لأمن الفضاء
        
    El reto colectivo consiste en redoblar nuestros esfuerzos para generar confianza mutua y velar por la seguridad espacial. UN والتحدي المشترك لنا هو أن نضاعف جهودنا من أجل بناء الثقة المتبادلة وضمان أمن الفضاء.
    La seguridad espacial era frágil y, a largo plazo, una cuestión abierta. UN وإن أمن الفضاء مسألة هشة، وستظل مطروحة على المدى الطويل.
    La seguridad espacial debía abordarse decididamente, puesto que toda amenaza a ese entorno constituía una amenaza a los objetivos fundamentales de las Naciones Unidas. UN ولا بد من التصدي لمسألة أمن الفضاء بشكل مباشر، لأن تهديد تلك البيئة هو بمثابة تهديد للأهداف الأساسية للأمم المتحدة.
    El carácter de doble uso inherente a las actividades espaciales pone de manifiesto por qué necesitamos abordar la seguridad espacial de una forma global y coherente. UN إن الاستخدام المزدوج للأنشطة الفضائية هو سمة متأصلة من سمات هذه الأنشطة، ويؤكد لماذا يلزمنا معالجة مسألة الأمن الفضائي معالجة شاملة ومترابطة.
    Este amplio enfoque de la seguridad espacial ayudará a conseguir un acceso sostenible al espacio y a su uso para fines pacíficos. UN هذا النهج العريض في معالجة مسألة الأمن الفضائي سيساعد على ضمان استدامة إمكانية الوصول إلى الفضاء واستخدامه للأغراض السلمية.
    Necesidad de poner en perspectiva la actual dinámica de la militarización del espacio y del emplazamiento de armas en el espacio: un enfoque de la seguridad espacial UN وضع الحركة الحالية لعسكرة الفضاء وتسليحه في منظورها الصحيح: نهج خاص بأمن الفضاء
    Por consiguiente, recibiremos con agrado toda nueva consulta sobre propuestas para reforzar la seguridad espacial. UN لذا، سنرحب بأية مشاورات أخرى حول الاقتراحات الداعية إلى تعزيز الأمن في الفضاء.
    Perseguir el dominio del espacio para lograr la seguridad espacial es una vía errónea y condenada al fracaso. UN ويعد السعي إلى الهيمنة على الفضاء إساءة فهم للوضع وطريقاً عقيماً لا يحقق أمن الفضاء.
    Muchos países, incluido el mío, consideran que la seguridad espacial y el mantenimiento del entorno espacial libre de armas son prerrequisitos para su desarrollo. UN وتعوّل عدة بلدان، بما فيها بلدي، على أمن الفضاء وعلى بيئة فضاء خال من الأسلحة باعتبار ذلك شرطاً أساسياً لتنميتها.
    Nuestro desafío colectivo es redoblar nuestros esfuerzos por fomentar la confianza mutua y garantizar la seguridad espacial. UN ويتمثل التحدي الجماعي الذي يواجهنا في مضاعفة جهودنا لبناء الثقة المتبادلة وكفالة أمن الفضاء.
    Segunda sesión: Un enfoque de comportamiento basado en normas para garantizar la seguridad espacial UN الجلسة الثانية: اعتماد نهج السلوك القائم على القواعد لضمان أمن الفضاء
    Tercera sesión: Aprovechar los instrumentos existentes para aumentar la seguridad espacial UN الجلسة الثالثة: تحسين الصكوك القائمة لتعزيز أمن الفضاء
    La disciplina en el lanzamiento de objetos al espacio es fundamental para la seguridad espacial. UN إن توخي الانضباط في عمليات إطلاق أجسام إلى الفضاء هو أمر أساسي من أجل أمن الفضاء.
    La disciplina en el lanzamiento de objetos al espacio es vital para la seguridad espacial. UN التقييم والمناقشة. وتوخي الانضباط في إطلاق أجسام إلى الفضاء أمر ضروري لتحقيق الأمن الفضائي.
    Y es que la seguridad espacial no es sólo una cuestión de seguridad en el espacio ultraterrestre, sino también en la Tierra. UN ذلك أن الأمن الفضائي لا يهم الأمن في الفضاء الخارجي فحسب وإنما أيضاً أمن كوكب الأرض.
    Los Estados Unidos también están dispuestos a examinar la cuestión de la seguridad espacial con China como parte de los diversos diálogos entre los Estados Unidos y China y a través de intercambios entre los militares. UN كما تقف الولايات المتحدة على أهبة الاستعداد لمناقشة الأمن الفضائي مع الصين كجزء من الحوارات المتعددة الدائرة بين الولايات المتحدة والصين ومن خلال تبادل الآراء بين الجهات العسكرية من كلا الجانبين.
    El año pasado, mi delegación también dejó claro que las cuestiones de la seguridad espacial y la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre son demasiado importantes para quedar paralizadas por la incapacidad de la Conferencia de Desarme para acordar un programa de trabajo. UN كما أوضح وفدي في العام الماضي أن مسألتي الأمن الفضائي ومنع تسليح الفضاء الخارجي هما مسألتان بالغتا الأهمية ولا يجوز شَلُّهما بعجز المؤتمر عن الاتفاق على برنامج عمل.
    El gran escollo es la Conferencia de Desarme que sigue paralizada por la necesidad de lograr un consenso sobre el programa de trabajo, lo que ha tenido repercusiones negativas para la seguridad espacial. UN وحجر العثرة هو مؤتمر نزع السلاح، الذي ما زال يواجه طريقاً مسدوداً فيما يتعلق بضرورة توافق الآراء بشأن برنامج العمل. ولهذا أثر سلبي في الأمن الفضائي.
    La negociación y firma de un nuevo instrumento internacional jurídicamente vinculante debería ser el primer tema de la agenda de la seguridad espacial por varios motivos. UN وينبغي أن يحتل التفاوض على صك قانوني دولي جديد ملزم قانوناً صدارة جدول الأعمال الخاص بأمن الفضاء لعدة أسباب.
    El debate más interesante que ha suscitado el Código se refiere a quiénes deberían participar en las deliberaciones sobre la seguridad espacial. UN وارتبط أهم جدل أثارته المدونة بالجهات الفاعلة التي ينبغي إشراكها في المناقشات المتعلقة بأمن الفضاء.
    Por ello, al hacer frente a los problemas de la seguridad espacial normalmente no se puede distinguir entre los elementos militares y los civiles. UN وعليه فإنه كثيراً ما يصعب التمييز بين النهجين العسكري والمدني عند تناول تحديات الأمن في الفضاء.
    Los miembros de la Conferencia de Desarme también podrían explorar y evaluar diversas ideas respecto a la adopción de medidas complementarias sobre iniciativas o compromisos políticos en el ámbito de la seguridad espacial. UN وربما تمكن أعضاء مؤتمر نزع السلاح، أيضاً، من استطلاع وتقييم أفكار مختلفة لاتخاذ إجراء مكمل يتطلب التزامات أو تعهدات سياسية تتعلق بالأمن الفضائي.
    Mesa Redonda sobre política espacial de Bruselas: publicación del índice de seguridad espacial 2011 en Europa, noviembre de 2011 UN مائدة بروكسل المستديرة بشأن السياسات الفضائية: بدء العمل بمؤشر أمن الفضاء في أوروبا لعام 2011، تشرين الثاني/نوفمبر 2011
    El índice incorpora ocho indicadores de seguridad espacial que reflejan las tendencias y la evolución actuales. UN ويتضمن هذا المؤشر ثمانية مؤشرات لأمن الفضاء تركز على الاتجاهات والتطورات الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد