ويكيبيديا

    "seguridad especiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمنية خاصة
        
    • سلامة خاصة
        
    Se adoptaron medidas de seguridad especiales durante el período de introducción de la kuna y durante los períodos de sesiones inaugurales de las asambleas municipales y de condado. UN وقد اتخذت تدابير أمنية خاصة خلال فترة إدخال عملة الكونا وخلال الدورات الافتتاحية لمجالس المقاطعات والبلديات.
    Están cansadas de que se les diga que ésta o aquella nación se encuentra en unas circunstancias especiales, que ésta o aquella nación tiene necesidades de seguridad especiales. UN وسئموا من القول لهم إن هذه الدولة لها ظروف فريدة، وإن تلك الدولة لها متطلبات أمنية خاصة.
    La delegación de Costa Rica es consciente de que en determinadas circunstancias puede ser necesario aplicar medidas de seguridad especiales, pero esas medidas no deben afectar la labor de la Organización ni la dignidad de los representantes de sus Estados Miembros. UN وبالرغم من أن وفدها يدرك ضرورة اللجوء إلى تدابير أمنية خاصة في بعض الظروف، إلا أنها لا ينبغي أن تتعارض مع عمل المنظمة أو كرامة ممثلي دولها اﻷعضاء.
    Se aplican medidas de seguridad especiales al edificio de las oficinas de la Asociación de las Comunidades Judías de Hungría, ubicado en la misma manzana que alberga la sinagoga principal, el museo judío y el seminario rabínico de Budapest. UN وتطبق تدابير أمنية خاصة على مبنى مكاتب رابطة الطوائف اليهودية في هنغاريا، الكائن في نفس الموقع الذي يضم المعبد اليهودي الرئيسي والمتحف اليهودي ومعهد تدريب الحاخامات في بودابست.
    Exposición a un nivel moderado de riesgo o incomodidad que requiere la adopción de medidas de seguridad especiales UN العمل يشمل مجازفات معتدلة أو مشقات تتطلب عادة احتياطات سلامة خاصة
    El Gobierno de Israel insistió en que debían aplicarse medidas de seguridad especiales en el cruce de Karni en Gaza, pero no pagó por esas medidas. UN وقد أصرت حكومة إسرائيل على ضرورة اتخاذ تدابير أمنية خاصة في معبر كارني في غزة لكنها لم تدفع التكاليف اللازمة لتنفيذ تلك التدابير.
    En casos excepcionales, cuando el médico así lo solicite, podrá considerarse oportuno adoptar medidas de seguridad especiales, como tener a un funcionario de prisiones a una distancia prudencial. UN وفي حالات استثنائية وحين يطلب الطبيب ذلك يمكن التفكير في وضع ترتيبات أمنية خاصة ذات علاقة بالموضوع كوضع موظف من السجن تحت الطلب.
    En casos excepcionales, cuando el médico así lo solicite, podrá considerarse oportuno adoptar medidas de seguridad especiales, como tener a un funcionario de prisiones a una distancia prudencial. UN وفي حالات استثنائية وحين يطلب الطبيب ذلك يمكن التفكير في وضع ترتيبات أمنية خاصة ذات علاقة بالموضوع كوضع موظف من السجن تحت الطلب.
    El equipo ha reforzado las medidas de seguridad en la entrada a todos los locales de las Naciones Unidas y ha recomendado medidas de seguridad especiales para las viviendas y oficinas, incluida la habilitación de recintos de seguridad, a todo el personal de las Naciones Unidas. UN وقد عزز الفريق التدابير الأمنية في مداخل جميع مباني الأمم المتحدة. وأوصى الفريق باتخاذ تدابير أمنية خاصة بالأماكن السكنية والمكاتب، بما في ذلك إقامة غرف آمنة، وذلك لجميع موظفي الأمم المتحدة.
    Una de las salas de audiencia (Sala 3) puede aislarse por completo del resto del edificio del tribunal y se presta en particular para arreglos de seguridad especiales. UN ويمكن عزل إحدى قاعات المحاكمة )قاعة المحاكمة ٣( بالكامل عن بقية مبنى المحكمة العليا ومزودة بترتيبات أمنية خاصة.
    13. Se ruega a las delegaciones que precisen de medidas de seguridad especiales que se pongan directamente en contacto con la Sección de Seguridad y Vigilancia del Palacio de las Naciones (+41 22 917 29 02). UN 13- ويرجى من أعضاء الوفود الذين يحتاجون إلى ترتيبات أمنية خاصة الاتصال مباشرة بقسم الأمن والسلامة التابع للأمم المتحدة الكائن بقصر الأمم (+41 (22) 917 29 02).
    Sin embargo, al llegar a la puerta de embarque, los empleados de la compañía aérea le dijeron que no podía tomar el vuelo sin someterse a una formalidad más relacionada con su equipaje de mano, por lo que fue conducido a la puerta de embarque número 40, distante unos 500 metros de la puerta de embarque de su vuelo y, obviamente, dotada convenientemente para que funcionarios de los Estados Unidos practicaran inspecciones de seguridad especiales. UN غير أنه عند وصوله إلى بوابة الخروج المؤدية إلى الطائرة، أخبره موظفو شركة الطيران أنه لن يستقل الطائرة دون الخضوع ﻹجراءات إضافية تتعلق باﻷمتعة المحمولة ثم اقتيد إلى المخرج رقم ٤٠ من ذلك المطار، والواقع على بعد حوالي ٥٠٠ متر من بوابة رحلته، وكان هذا المخرج مجهزا بشكل واضح ﻹجراء تفتيشات أمنية خاصة يقوم بها موظفون من الولايات المتحدة.
    f) De conformidad con la exigencia de reducir los peligros nucleares, los Estados poseedores de armas nucleares que todavía no lo hayan hecho deberán asimismo tomar precauciones de seguridad especiales (entre otras, medidas de protección física para el transporte y el almacenamiento) respecto de sus arsenales nucleares no estratégicos. UN (و) وتمشيا مع ضرورة خفض الخطر النووي، على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ احتياطات أمنية خاصة إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد (أي تدابير حماية مادية عند نقل الأسلحة وتخزينها) فيما يتعلق بترساناتها النووية غير الاستراتيجية.
    f) De conformidad con la exigencia de reducir los peligros nucleares, los Estados poseedores de armas nucleares que todavía no lo hayan hecho deberán asimismo tomar precauciones de seguridad especiales (entre otras, medidas de protección física para el transporte y el almacenamiento) respecto de sus arsenales nucleares no estratégicos. UN (و) وتمشيا مع ضرورة خفض الخطر النووي، على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ احتياطات أمنية خاصة إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد (أي تدابير حماية مادية عند نقل الأسلحة وتخزينها) فيما يتعلق بترساناتها النووية غير الاستراتيجية.
    Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales. UN 277- الصحة والسلامة: تتطلب درجات الحرارة والضغط المرتفعة المستخدمة في هذه العملية احتياطات سلامة خاصة.(210)
    Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales. UN الصحة والسلامة: تتطلب درجات الحرارة والضغط المرتفعة المستخدمة في هذه العملية احتياطات سلامة خاصة.(141)
    Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales. UN الصحة والسلامة: تتطلب درجات الحرارة والضغط المرتفعة المستخدمة في هذه العملية احتياطات سلامة خاصة.(140)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد