Las fuerzas de defensa y de seguridad se emplearán para atender necesidades de seguridad externa e interna. | UN | تُسخّر قوات الدفاع والأمن لتلبية احتياجات الأمن الخارجي والداخلي. |
Las fuerzas de defensa y de seguridad se emplearán para atender necesidades de seguridad externa e interna. | UN | تُسخّر قوات الدفاع والأمن لتلبية احتياجات الأمن الخارجي والداخلي. |
La reforma del sector de la seguridad es fundamental para garantizar que las instituciones competentes desempeñen una función efectiva y legítima de velar por la seguridad externa e interna de los ciudadanos. | UN | كما أن الجهود الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن لها أهمية حاسمة لضمان إمكانية قيام المؤسسات الأمنية بدور فعال وشرعي في توفير الأمن الخارجي والداخلي للمواطنين. |
a La columna titulada " Otras fuerzas de combate " incluye fondos destinados a la " Marechaussee " (Gendarmería Real de los Países Bajos encargada de tareas relacionadas con la seguridad externa e interna). | UN | )أ( القوات المقاتلة اﻷخرى تشمل مبالغ مخصصة لقوات " Marechaussee " الملكية )المكلفة بمهام أمنية خارجية وداخلية معا(. |
Para ello es necesario que haya confianza en las nuevas estructuras de seguridad externa e interna. | UN | وهذا يتطلب قيام الثقة في الهياكل الأمنية الخارجية والداخلية الناشئة. |
c) Contribuir al mantenimiento de la seguridad externa e interna de Timor Oriental; | UN | (ج) الإسهام في صون الأمن الخارجي والداخلي في تيمور الشرقية؛ |
:: Facilitación de seguridad externa e interna a los campamentos, incluidos procedimientos de inspección para identificar los elementos armados, medidas de desarme, asistencia de la policía civil internacional y/o los observadores militares. | UN | :: توفير الأمن الخارجي والداخلي للمخيمات، بما في ذلك إجراءات التحقيق قصد التعرف على العناصر المسلحة، وتدابير نزع السلاح والمساعدة المقدمة من الشرطة المدنية الدولية و/أو المراقبين العسكريين. |
c) Contribuir al mantenimiento de la seguridad externa e interna de Timor Oriental; | UN | (ج) الإسهام في صون الأمن الخارجي والداخلي في تيمور الشرقية؛ |
En virtud de su mandato, la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNMISET) debe garantizar provisionalmente, entre otras cosas, el cumplimiento de la ley y la seguridad pública y contribuir al desarrollo de la Policía Nacional y al mantenimiento de la seguridad externa e interna. | UN | وفقا لولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية، طلب إلى البعثة، في جملة أمور، توفير خدمات إنفاذ القانون والأمن العام بشكل مؤقت، والمساعدة في إنشاء قوة شرطة وطنية، والمساهمة في الحفاظ على الأمن الخارجي والداخلي. |
La UNMISET se ha reducido con arreglo a la modificación de su mandato y, desde el 20 de mayo, el Gobierno de Timor-Leste ha asumido sus responsabilidades en materia de seguridad externa e interna. | UN | لقد تم تقليص البعثة في أعقاب تعديل ولايتها. ولقد اضطلعت حكومة تيمور - ليشتي بمسؤولياتها عن الأمن الخارجي والداخلي منذ 20 أيار/مايو. |
:: Dispositivos de seguridad externa e interna (procedimientos de clasificación para separar a los elementos armados de los civiles; medidas de desmovilización y desarme; asistencia técnica y capacitación ofrecidas por policías civiles internacionales u observadores militares; ubicación de los campamentos a suficiente distancia de las fronteras internacionales y las zonas de riesgo; arreglos regionales y subregionales). | UN | :: توفير الأمن الخارجي والداخلي (إجراءات الفحص لعزل العناصر المسلحة عن المدنيين؛ وتدابير التسريح ونزع السلاح؛ المساعدات التقنية والتدريب من جانب الشرطة المدنية الدولية و/أو المراقبين العسكريين؛ إقامة المخيمات بعيدا عن الحدود الدولية ومناطق الخطر؛ الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية). |
a Representa fondos destinados a la " Marechaussee " (Gendarmería Real de los Países Bajos encargada de tareas relacionadas con la seguridad externa e interna). | UN | )أ( تمثل نفقات القوات الملكية الهولندية Marechaussee " " )المكلفة بمهام أمنية خارجية وداخلية(. |
5. Los gastos de la " Marechaussee " (Gendarmería Real de los Países Bajos), encargada de tareas relacionadas con la seguridad externa e interna, se incluyen en la columna (5) " Otras fuerzas de combate " . | UN | ٥ - إن قوات " Marechaussee " الهولندية الملكية )المكلفة بمهام أمنية خارجية وداخلية معا( ممثلة تحت )٥( " القوات المقاتلة اﻷخرى " . |
Los sistemas de información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, así como la infraestructura subyacente, son blanco constante de diversas amenazas a la seguridad externa e interna y de actividades mal intencionadas. | UN | وتشكل نظم المعلومات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني وبنياتها الأساسية هدفا مستمرا لمختلف التهديدات الأمنية الخارجية والداخلية والأنشطة المدمرة. |