ويكيبيديا

    "seguridad global" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن العالمي
        
    • الأمن الشامل
        
    • الأمن العالمية
        
    • لﻷمن العالمي
        
    La universalización de estos tratados es indispensable para garantizar la seguridad global. UN وإن إضفاء الطابع العالمي على هاتين المعاهدتين ضروري للغاية لضمان الأمن العالمي.
    Sólo el desarme nuclear completo, bajo un estricto y eficaz control internacional producirá la seguridad global. UN ولن يحقق الأمن العالمي إلا نزع السلاح النووي الكامل في إطار رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Su fortalecimiento apuntalará la seguridad global. UN وتعزيزها جميعا سيساعد على تعزيز الأمن العالمي.
    La seguridad global es indivisible, y como tal debe ser responsabilidad de todos. UN إن الأمن العالمي غير قابل للتجزئة، وبالتالي فإن المسؤولية عن تحقيقه تقع على عاتق الجميع.
    La gobernanza mundial debe concentrarse en la consecución de la seguridad global, el desarrollo generalizado y la protección de los derechos humanos. UN وينبغي للحوكمة العالمية أن تركز جهودها على تحقيق الأمن الشامل والتنمية المشتركة وحماية حقوق الإنسان.
    Se han puesto en tela de juicio las perspectivas de un desarrollo económico mundial, así como el propio sistema de seguridad global. UN والمسألة تمس أيضاً مستقبل التنمية الاقتصادية العالمية، وكذا نظام الأمن العالمي نفسه.
    La erradicación de la pobreza era un componente importante de la seguridad global en un mundo interdependiente. UN وتشكل مكافحة الفقر عنصراً رئيسياً في الأمن العالمي في عالم مترابط.
    Colombia está trabajando un concepto de seguridad democrática, inserto en la seguridad global. UN وكولومبيا تعمل وفق مفهوم الأمن الديمقراطي، المكرس في الأمن العالمي.
    La decisión de abandonar los arsenales nucleares definió la estrategia consiguiente de Kazajstán en la esfera de la seguridad global. UN وكان قرار التخلي عن الترسانة النووية هو الدافع وراء استراتيجية كازاخستان المستقبلية في مجال الأمن العالمي.
    Hoy en día uno de los elementos claves de la estabilidad del mundo contemporáneo es un sistema estable de seguridad global. UN وفي الوقت الحاضر، صار استقرار الأمن العالمي من العناصر الرئيسية للاستقرار في العالم المعاصر.
    Esta elección histórica definió la estrategia posterior de Kazajstán en la esfera de la seguridad global. UN وقد حدد هذا الخيار التاريخي استراتيجية كازاخستان مستقبلا في نطاق الأمن العالمي.
    Ya es hora de considerar que la seguridad global es la seguridad común. UN وآن الأوان لأن ننظر إلى الأمن العالمي بوصفه أمنا مشتركا.
    Debemos ofrecer soluciones eficaces para combatir los riesgos de la seguridad global. UN وعلينا أن نقدم حلولاً فعالة لمكافحة المخاطر التي تهدد الأمن العالمي.
    Los conflictos regionales candentes, el terrorismo, la seguridad global e individual están en el punto de mira del tráfico ilícito de armas convencionales. UN والاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية يشعل النزاعات الإقليمية العنيفة ويولد الإرهاب، ويهدد الأمن العالمي والفردي.
    Mal haríamos de permanecer impasibles ante los grandes retos que enfrentamos en materia de seguridad global. UN وليس من المفيد جداً أن نظل جامدين أمام التحديات الهائلة التي تتهدد الأمن العالمي التي نواجهها.
    Además, se redujo el número de funcionarios de Arusha y Kigali cubiertos por el plan de seguridad global interorganizacional, de conformidad con la estrategia de conclusión. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تخفيض عدد الموظفين الموجودين في أروشا وكيغالي المشمولين بإطار الأمن العالمي المشترك بين المنظمات تمشيا مع استراتيجية الإنجاز.
    Durante las reuniones del dicho Comité, se precisó la necesidad de basar la seguridad global del siglo XXI en el derecho internacional y la protección irrestricta de los seres humanos. UN وأثناء اجتماعات اللجنة التحضيرية، كان هناك تأكيد على ضرورة أن يستند جدول أعمال الأمن العالمي للقرن الحادي والعشرين إلى القانون الدولي، وحماية الإنسان دون قيود.
    La seguridad global ya no puede ir en contra de la protección del planeta o de nuestra salud colectiva. TED لم يعد الأمن العالمي متعارضًا مع حماية كوكبنا أو صحتنا الجماعية.
    El Código busca promover la seguridad global por medios políticos y diplomáticos, y las medidas de transparencia consignadas en su párrafo 4 constituyen el aporte concreto que sus Estados suscriptores hacen, por ahora, al fomento de la confianza internacional. UN وترمي المدونة إلى تعزيز الأمن العالمي بالوسائل السياسية والدبلوماسية. وتشكل تدابير أعمال الشفافية المكرسة في الفقرة 4 للدول الموقعة عليها، حتى الآن مساهمة ملموسة لبناء تدابير الثقة على الصعيد الدولي.
    Por último, agentes no estatales de distintas partes del mundo socavan la seguridad global mediante actos de terrorismo y otras actividades delictivas. UN وأخيرا، هناك أطراف فاعلة من غير الدول، تعمل في أصقاع مختلفة من العالم، وتؤدي دوراً متزايدا في تقويض الأمن العالمي من خلال القيام بأعمال إرهابية وأنشطة إجرامية أخرى.
    La aplicación de esta iniciativa de la Federación de Rusia permitiría crear un único sistema fiable para la seguridad global en el espacio euroatlántico. UN وتنفيذ هذه المبادرة الروسية سيجعل من الممكن استحداث نظام وحيد يُعوَّل عليه يكفل الأمن الشامل في المنطقة الأوروبية - الأطلسية.
    Esta es la Comisión de seguridad global. Open Subtitles هذه هي وكالة الأمن العالمية
    Son precisamente los conflictos internos en los Estados los que ahora representan el desafío más importante para la seguridad global. UN فالصراعات الداخليــة في الــدول هي التي تمثل اﻵن على وجه التحديد التحديات الرئيسية لﻷمن العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد