La universalización de estos tratados es indispensable para garantizar la seguridad global. | UN | وإن إضفاء الطابع العالمي على هاتين المعاهدتين ضروري للغاية لضمان الأمن العالمي. |
Sólo el desarme nuclear completo, bajo un estricto y eficaz control internacional producirá la seguridad global. | UN | ولن يحقق الأمن العالمي إلا نزع السلاح النووي الكامل في إطار رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Su fortalecimiento apuntalará la seguridad global. | UN | وتعزيزها جميعا سيساعد على تعزيز الأمن العالمي. |
La seguridad global es indivisible, y como tal debe ser responsabilidad de todos. | UN | إن الأمن العالمي غير قابل للتجزئة، وبالتالي فإن المسؤولية عن تحقيقه تقع على عاتق الجميع. |
La gobernanza mundial debe concentrarse en la consecución de la seguridad global, el desarrollo generalizado y la protección de los derechos humanos. | UN | وينبغي للحوكمة العالمية أن تركز جهودها على تحقيق الأمن الشامل والتنمية المشتركة وحماية حقوق الإنسان. |
Se han puesto en tela de juicio las perspectivas de un desarrollo económico mundial, así como el propio sistema de seguridad global. | UN | والمسألة تمس أيضاً مستقبل التنمية الاقتصادية العالمية، وكذا نظام الأمن العالمي نفسه. |
La erradicación de la pobreza era un componente importante de la seguridad global en un mundo interdependiente. | UN | وتشكل مكافحة الفقر عنصراً رئيسياً في الأمن العالمي في عالم مترابط. |
Colombia está trabajando un concepto de seguridad democrática, inserto en la seguridad global. | UN | وكولومبيا تعمل وفق مفهوم الأمن الديمقراطي، المكرس في الأمن العالمي. |
La decisión de abandonar los arsenales nucleares definió la estrategia consiguiente de Kazajstán en la esfera de la seguridad global. | UN | وكان قرار التخلي عن الترسانة النووية هو الدافع وراء استراتيجية كازاخستان المستقبلية في مجال الأمن العالمي. |
Hoy en día uno de los elementos claves de la estabilidad del mundo contemporáneo es un sistema estable de seguridad global. | UN | وفي الوقت الحاضر، صار استقرار الأمن العالمي من العناصر الرئيسية للاستقرار في العالم المعاصر. |
Esta elección histórica definió la estrategia posterior de Kazajstán en la esfera de la seguridad global. | UN | وقد حدد هذا الخيار التاريخي استراتيجية كازاخستان مستقبلا في نطاق الأمن العالمي. |
Ya es hora de considerar que la seguridad global es la seguridad común. | UN | وآن الأوان لأن ننظر إلى الأمن العالمي بوصفه أمنا مشتركا. |
Debemos ofrecer soluciones eficaces para combatir los riesgos de la seguridad global. | UN | وعلينا أن نقدم حلولاً فعالة لمكافحة المخاطر التي تهدد الأمن العالمي. |
Los conflictos regionales candentes, el terrorismo, la seguridad global e individual están en el punto de mira del tráfico ilícito de armas convencionales. | UN | والاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية يشعل النزاعات الإقليمية العنيفة ويولد الإرهاب، ويهدد الأمن العالمي والفردي. |
Mal haríamos de permanecer impasibles ante los grandes retos que enfrentamos en materia de seguridad global. | UN | وليس من المفيد جداً أن نظل جامدين أمام التحديات الهائلة التي تتهدد الأمن العالمي التي نواجهها. |
Además, se redujo el número de funcionarios de Arusha y Kigali cubiertos por el plan de seguridad global interorganizacional, de conformidad con la estrategia de conclusión. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى تخفيض عدد الموظفين الموجودين في أروشا وكيغالي المشمولين بإطار الأمن العالمي المشترك بين المنظمات تمشيا مع استراتيجية الإنجاز. |
Durante las reuniones del dicho Comité, se precisó la necesidad de basar la seguridad global del siglo XXI en el derecho internacional y la protección irrestricta de los seres humanos. | UN | وأثناء اجتماعات اللجنة التحضيرية، كان هناك تأكيد على ضرورة أن يستند جدول أعمال الأمن العالمي للقرن الحادي والعشرين إلى القانون الدولي، وحماية الإنسان دون قيود. |
La seguridad global ya no puede ir en contra de la protección del planeta o de nuestra salud colectiva. | TED | لم يعد الأمن العالمي متعارضًا مع حماية كوكبنا أو صحتنا الجماعية. |
El Código busca promover la seguridad global por medios políticos y diplomáticos, y las medidas de transparencia consignadas en su párrafo 4 constituyen el aporte concreto que sus Estados suscriptores hacen, por ahora, al fomento de la confianza internacional. | UN | وترمي المدونة إلى تعزيز الأمن العالمي بالوسائل السياسية والدبلوماسية. وتشكل تدابير أعمال الشفافية المكرسة في الفقرة 4 للدول الموقعة عليها، حتى الآن مساهمة ملموسة لبناء تدابير الثقة على الصعيد الدولي. |
Por último, agentes no estatales de distintas partes del mundo socavan la seguridad global mediante actos de terrorismo y otras actividades delictivas. | UN | وأخيرا، هناك أطراف فاعلة من غير الدول، تعمل في أصقاع مختلفة من العالم، وتؤدي دوراً متزايدا في تقويض الأمن العالمي من خلال القيام بأعمال إرهابية وأنشطة إجرامية أخرى. |
La aplicación de esta iniciativa de la Federación de Rusia permitiría crear un único sistema fiable para la seguridad global en el espacio euroatlántico. | UN | وتنفيذ هذه المبادرة الروسية سيجعل من الممكن استحداث نظام وحيد يُعوَّل عليه يكفل الأمن الشامل في المنطقة الأوروبية - الأطلسية. |
Esta es la Comisión de seguridad global. | Open Subtitles | هذه هي وكالة الأمن العالمية |
Son precisamente los conflictos internos en los Estados los que ahora representan el desafío más importante para la seguridad global. | UN | فالصراعات الداخليــة في الــدول هي التي تمثل اﻵن على وجه التحديد التحديات الرئيسية لﻷمن العالمي. |