ويكيبيديا

    "seguridad nacional de los estados unidos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن القومي للولايات المتحدة
        
    • اﻷمن القومي اﻷمريكي
        
    • الأمن الوطني للولايات المتحدة
        
    • الأمن القومي بالولايات المتحدة
        
    • الأمنية الوطنية للولايات المتحدة
        
    Por ende, el país anfitrión no había violado sus obligaciones ni había conflicto entre esas obligaciones y los intereses de seguridad nacional de los Estados Unidos. UN وبهذه الطريقة لم يحدث أي انتهاك لالتزامات البلد المضيف، ولم يحدث أي تعارض بين تلك الالتزامات ودواعي الأمن القومي للولايات المتحدة.
    Este examen de las opciones en materia de cooperación espacial incluye un análisis final de la viabilidad y la conveniencia de las opciones para adoptar medidas de control de los armamentos efectivamente verificables, que afiancen los intereses de seguridad nacional de los Estados Unidos y de sus aliados. UN ويشمل ذلك الاستعراض لخيارات التعاون في الفضاء التحليل الابتدائي لجدوى وأفضلية الخيارات المتاحة لتدابير المراقبة الفعالة والقابلة للتحقق منها للأسلحة، بما يعزز الأمن القومي للولايات المتحدة وحلفائها.
    ¿Cómo es posible comprender que el Gobierno de los Estados Unidos practique una política que estimula la piratería aérea y el secuestro de aviones, con sus trágicas consecuencias, en momentos en que se realizan grandes esfuerzos para garantizar la seguridad nacional de los Estados Unidos y proteger sus fronteras y la navegación aérea? UN فكيف يُعقــل أن تمارس حكومــة الولايات المتحدة سياسة تشجع على القرصنة الجويــة واختطـــاف الطائـــرات بما يترتب عليها من نتائج مأساوية في نفس الوقت الذي تبذل فيه جهودا كبيرا لضمان الأمن القومي للولايات المتحدة وحماية حدودها والملاحة الجوية؟
    Porque las afirmaciones del Consejero de seguridad nacional de los Estados Unidos no conceden peso alguno a la voluntad del Consejo de Seguridad como órgano internacional ni a las voluntades de sus miembros. UN فكلام مستشار اﻷمن القومي اﻷمريكي لا يعطي أي وزن ﻹرادة مجلس اﻷمن كهيئة دولية أو ﻹرادات أعضائه.
    A este respecto, debo referirme al llamamiento hecho por el ex asesor de seguridad nacional de los Estados Unidos, Sr. Anthony Lake, refiriéndose a que era necesario contener al Sudán suministrando armas a algunos de sus vecinos. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى النداء الذي وجهه مستشار اﻷمن القومي اﻷمريكي السابق، السيد أنثوني ليك، داعيا فيه إلى ضرورة احتواء السودان من خلال تسليح بعض جيرانه.
    Por ello, lo declarado por el Consejero de seguridad nacional de los Estados Unidos no es, en el fondo, sino una forma tácita de referirse a la cuestión de las indemnizaciones y mezclar deliberadamente la cuestión de las deudas y el tema de las indemnizaciones. UN ولذلك لا معنى لما ذكره مستشار اﻷمن القومي اﻷمريكي سوى التلميح الضمني لمسألة التعويضات ومحاولة الخلط المتعمد بين الديون والتعويضات.
    El argumento para imponer esas restricciones es la seguridad nacional de los Estados Unidos de América. UN 34 - وحجة فرض تلك القيود هي الأمن الوطني للولايات المتحدة الأمريكية.
    En particular, debe quedar claro que el Organismo de seguridad nacional de los Estados Unidos forma parte del gobierno central, mientras que el Archivo de Seguridad Nacional es una institución académica independiente. UN ومن الأهمية بمكانٍ أن نُوضّح أن وكالة الأمن القومي بالولايات المتحدة تتبع الحكومة المركزية، أما محفوظات الأمن القومي، فهي مؤسسة أكاديمية مستقلة.
    Ese día tendrá que responder a la orden del Juez Philip Martínez de justificar que Posada Carriles debe permanecer en prisión, de conformidad con la sección 412 de la Ley Patriota de los Estados Unidos, y para ello estará obligado a reconocer que " su liberación amenaza la seguridad nacional de los Estados Unidos o la seguridad de la comunidad o de cualquier persona " . UN ففي ذلك اليوم سيتعين عليه أن يجيب على أمر القاضي فيليب مارتينز بالاحتفاظ ببوسادا كاريليس في السجن عملا بالمادة 412 من قانون باتريوت الأمريكي مما سيضطر معه أن يسلم بأن ' ' الإفراج عنه يشكل خطرا على الأمن القومي للولايات المتحدة أو على أمن المجتمع أو أي شخص``.
    El desarrollo de la ojiva de reemplazo fiable no sólo favorece los intereses de seguridad nacional de los Estados Unidos, sino que también promueve los objetivos expresados en el preámbulo y en el artículo VI del TNP. UN 14 - ولا يخدم تطوير هذا الرأس الحربي مصالح الأمن القومي للولايات المتحدة فحسب، بل إنه يخدم أيضا الأهداف المعبر عنها في ديباجة معاهدة عدم الانتشار ومادتها السادسة.
    En esta revisión de opciones de cooperación espacial se incluye un análisis totalmente nuevo sobre la viabilidad y conveniencia de opciones de medidas de transparencia y fomento de la confianza que refuercen la seguridad de los vuelos espaciales y presenten progresos para los intereses de la seguridad nacional de los Estados Unidos y de sus aliados, así como de los países con programas espaciales. UN ويشمل هذا الاستعراض لخيارات التعاون الفضائي إجراء تحليل ينطلق من أسس جديدة لجدوى واستصواب خيارات وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة تعزز سلامة رحلات الفضاء وتعلي مصالح الأمن القومي للولايات المتحدة وحلفائها، وكذلك لجميع الدول المرتادة للفضاء.
    A diferencia de la política de 2006, la nueva política espacial nacional también establece que los Estados Unidos estudiarán conceptos y propuestas de control de armamentos en el espacio que cumplan los criterios de equidad y verificabilidad efectiva y que mejoren la seguridad nacional de los Estados Unidos y sus aliados. UN وبخلاف سياسة عام 2006، تؤكد سياسة الفضاء الوطنية الجديدة أيضاً أن الولايات المتحدة ستنظر في مفاهيم ومقترحات تحديد الأسلحة في الفضاء التي تستوفي معياري الإنصاف والتحقق الفعال، وتعزز الأمن القومي للولايات المتحدة وحلفائها.
    El Gobierno de los Estados Unidos ha intentado justificar estas negativas con el ridículo argumento de que Olga y Adriana " constituyen una amenaza a la seguridad nacional de los Estados Unidos " . UN وقد حاولت حكومة الولايات المتحدة تبرير رفضها بأن دفعت بالحجة المتهافتة بأن أولغا وأدريانا " يشكلان خطرا على الأمن القومي للولايات المتحدة " .
    Al Gobierno de los Estados Unidos le habría bastado con aplicar su propia Ley Patriota y reconocer que la liberación del terrorista " amenaza la seguridad nacional de los Estados Unidos o la seguridad de la comunidad o de cualquier persona " para impedir su liberación. UN وكان يكفي حكومة الولايات المتحدة تطبيق " قانون الولاء للوطن " الذي أصدرته، والاعتراف بأن إطلاق سراح الإرهابي " يهدد الأمن القومي للولايات المتحدة أو أمن المجتمع أو أمن أي شخص " ، للحيلولة دون الإفراج عنه.
    Los Estados Unidos de América, según reconoce el Consejero de seguridad nacional de los Estados Unidos en su discurso, son quienes hacen que permanezcan en vigor las sanciones más rigurosas de la historia, impuestas al Iraq desde hace más de ocho años, porque estas sanciones son uno de los cuatro pilares en que se basa la estrategia de los Estados Unidos contra el Iraq. UN والولايات المتحدة اﻷمريكية، وفق ما اعترف به مستشار اﻷمن القومي اﻷمريكي في كلمته، هي التي أبقت أقسى عقوبات في التاريخ مفروضة على العراق منذ أكثر من ثماني سنوات ﻷن هذه العقوبات هي واحدة من أربع دعامات تشكل الاستراتيجية اﻷمريكية ضد العراق.
    1. John Pointdexter, Asesor de seguridad nacional de los Estados Unidos UN )١( جون بونبد كاستر مستشار اﻷمن القومي اﻷمريكي.
    2. Oliver North, Director Adjunto del Consejo de seguridad nacional de los Estados Unidos UN )٢( أوليرفر نوبون نائب مدير مجلس اﻷمن القومي اﻷمريكي.
    5. Robert Gish, Asesor Adjunto de seguridad nacional de los Estados Unidos UN )٥( روبيرت عيشي نائب مستشار اﻷمن القومي اﻷمريكي.
    En definitiva el Consejero de seguridad nacional de los Estados Unidos afirma de la forma más explícita que Washington es quien dirige la revisión de las sanciones y que la decisión última está en su mano, por lo que el resto de los miembros del Consejo de Seguridad sobran. UN إن خلاصة الموضوع، هي أن مستشار اﻷمن القومي اﻷمريكي يقول بصراحة فجة إن واشنطن هي التي تدير )الاستعراض(. وإن القرار الحقيقي بيدها، وأن بقية أعضاء مجلس اﻷمن مستبعدون.
    En febrero de 2002 el Departamento de Defensa de los Estados Unidos presentó un resumen de su reciente " Examen de la posición nuclear " , en el que declaró que en un futuro previsible, sus armas nucleares seguirían siendo un elemento fundamental de la estrategia de seguridad nacional de los Estados Unidos. UN 30 - وفي شباط/فبراير 2002، أصدرت وزارة الدفاع للولايات المتحدة موجزا لوثيقة أعدتها في الآونة الأخيرة عنوانها " استعراض الوضع النووي " بينت فيها أن الأسلحة النووية ستظل في المستقبل المنظور عنصرا رئيسيا من عناصر استراتيجية الأمن الوطني للولايات المتحدة.
    Además, ayer, el Archivo de seguridad nacional de los Estados Unidos dio a conocer documentos que demuestran que la Agencia Central de Inteligencia (CIA) y la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) habían identificado a Posada Carriles como el autor intelectual del atentado contra el vuelo 455 de Cubana de Aviación que provocó la muerte de 73 personas en octubre de 1976. UN 72 - وفضلا عن ذلك، أصدرت مؤسسة محفوظات الأمن القومي بالولايات المتحدة مؤخرا وثائق توضح بأن وكالة المخابرات المركزية ومكتب التحقيقات الفيدرالي قد عرَّفا بوسادا كاريليس بأنه العقل المدبِّـر وراء قصف طائرة الرحلة الجوية رقم 455 مما أدى إلى مقتل 73 شخصا في تشرين الأول/أكتوبر 1976.
    Estamos abiertos a la consideración de conceptos y propuestas relacionados con el control de armamentos en el espacio si cumplen con unos criterios rigurosos de verificación equitativa y eficaz y si redundan en el mayor interés de la seguridad nacional de los Estados Unidos y sus aliados. UN ونعرب عن استعدادنا للنظر في المفاهيم والمقترحات المتصلة بتحديد الأسلحة في الفضاء، شريطة أن تلبي المعيارين الصارمين، معياري المساواة والتحقق الفعال، وأن تعزز المصالح الأمنية الوطنية للولايات المتحدة وحلفائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد