Dos funcionarios que habían sido detenidos por las autoridades de seguridad palestinas declararon que fueron golpeados. | UN | وذكر موظفان احتجزتهما سلطات الأمن الفلسطينية أنهما تعرضا إلى الضرب. |
Las fuerzas de seguridad palestinas pasan a desplegarse en las zonas de que se hayan retirado las Fuerzas de Defensa de Israel. | UN | ويعاد نشر قوات الأمن الفلسطينية إلى المناطق التي تنسحب منها قوات الدفاع الإسرائيلية. |
A su vez, Israel debe poner fin a sus incursiones militares, transferir la responsabilidad en materia de seguridad a las fuerzas de seguridad palestinas reestructuradas y abstenerse de cometer actos que socaven la confianza en esas fuerzas. | UN | في نفس الوقت، ينبغي لإسرائيل أن تنهي مداهماتها العسكرية، وأن تنقل المسؤولية الأمنية إلى قوات الأمن الفلسطينية المعاد هيكلتها، وأن تُحجم عن الإجراءات التي من شأنها أن تقوض الثقة بتلك القوات. |
Además, se ha comprometido a reestructurar las fuerzas de seguridad palestinas, reforzar las instituciones palestinas y aplicar reformas democráticas. | UN | كما أنه التزم بإعادة هيكلة قوات الأمن الفلسطينية وتعزيز المؤسسات الفلسطينية وإجراء الإصلاحات الديمقراطية. |
El Gobierno de Israel puso fin al envío por la comunidad internacional de equipo destinado a las fuerzas de seguridad palestinas. | UN | فقد أوقفت حكومة إسرائيل نقل المجتمع الدولي معدات إلى قوات الأمن الفلسطينية. |
Este avance es importante, pero debe analizarse en el contexto más amplio de la consolidación de la capacidad de las fuerzas de seguridad palestinas. | UN | هذا التقدم مهم، ولكن ينبغي النظر إليه في الإطار الأوسع لبناء قدرة قوات الأمن الفلسطينية. |
En el período sobre el que se informa, fuerzas de seguridad palestinas incautaron y desactivaron artefactos sin detonar en dos ocasiones diferentes. | UN | ضبطت قوات الأمن الفلسطينية وأبطلت مفعول أجهزة غير منفجرة في مناسبتين مختلفتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Un octavo batallón de fuerzas de seguridad palestinas entrenadas a nivel internacional ha sido desplegado sobre el terreno, elevando su número de efectivos a más de 4.000. | UN | وقد تم نشر كتيبة ثامنة من قوات الأمن الفلسطينية المدربة دوليا، في الميدان، ليصل عددها إلى ما يزيد عن 000 4 فرد. |
Las fuerzas de seguridad palestinas de la Ribera Occidental y Gaza también adoptaron medidas extraordinarias para evitar el derramamiento de sangre. | UN | واتخذت قوات الأمن الفلسطينية في الضفة الغربية وغزة أيضا تدابير حاسمة لتجنب إراقة الدماء. |
Falta de rendición de cuentas de la policía y las fuerzas de seguridad palestinas que cometen violaciones de derechos humanos | UN | عدم مساءلة الشرطة وقوات الأمن الفلسطينية عن ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان |
Rendición de cuentas por las presuntas violaciones de los derechos cometidas por las fuerzas de seguridad palestinas | UN | المساءلة عن الانتهاكات المدعاة من جانب قوات الأمن الفلسطينية |
Las fuerzas de seguridad palestinas se han seguido esforzando por mantener el orden público en las zonas bajo su control en la Ribera Occidental. | UN | وواصلت قوات الأمن الفلسطينية العمل على الحفاظ على القانون والنظام في المناطق الخاضعة لسيطرتها في الضفة الغربية. |
Se produjeron enfrentamientos intermitentes entre palestinos y las Fuerzas de Defensa de Israel, entre palestinos y colonos israelíes, y entre residentes palestinos y las fuerzas de seguridad palestinas. | UN | ووقعت اشتباكات متقطعة بين الفلسطينيين وجيش الدفاع الإسرائيلي وبين الفلسطينيين والمستوطنين الإسرائيليين وبين السكان الفلسطينيين وقوات الأمن الفلسطينية. |
En un acto representativo del enfoque palestino de la lucha contra el terrorismo, varios terroristas clave que habían sido detenidos gracias a la intensa presión de la comunidad internacional fueron puestos en libertad la semana pasada por las fuerzas de seguridad palestinas. | UN | وفي تصرف يجسد النهج الفلسطيني المتبع في مكافحة الإرهاب، أفرجت قوات الأمن الفلسطينية الأسبوع الماضي عن عدد من كبار الإرهابيين الذين كان قد ألقي القبض عليهم إثر ضغوط دولية مكثفة. |
Un funcionario falleció mientras se encontraba detenido en la Faja de Gaza por las autoridades de seguridad palestinas las cuales informaron que el funcionario se había suicidado y facilitaron al efecto un informe del médico forense. | UN | وتوفي موظف أثناء اعتقاله من قبل سلطات الأمن الفلسطينية في قطاع غزة، حيث أفادت السلطات أن الموظف أقدم على الانتحار وقدمت تقريرا للطبيب الشرعي في ذلك الشأن. |
Tres de los asesinados ayer por las fuerzas de ocupación eran oficiales palestinos que fallecieron cuando los helicópteros israelíes dispararon misiles contra una posición de las fuerzas de seguridad palestinas. | UN | كما شملت حصيلة قتلى الأمس ثلاثة ضباط فلسطينيين لقوا مصرعهم عندما أطلقت قوات الاحتلال قذائف من طائرات الهليكوبتر الحربية على موقع لقوات الأمن الفلسطينية. |
Entre las víctimas mortales causadas por las fuerzas de ocupación se encontraban tres oficiales palestinos a los que se mató con misiles lanzados desde helicópteros contra una oposición ocupada por las fuerzas de seguridad palestinas. | UN | وكان من بين الأشخاص الذين قتلتهم قوات الاحتلال أيضاً ثلاثة من قوات الأمن الفلسطينية قُتِلوا بقذائف أطلقتها طائرات عمودية على موقع لقوات الأمن الفلسطينية. |
Me satisface en particular señalar que Israel ha permitido el porte de armas a las fuerzas de seguridad palestinas y que el Gobierno de Israel ha pagado 145 millones de nuevos shekalim que tenía retenidos. | UN | وأنا مسرور على وجه الخصوص لتسجيل كون إسرائيل سمحت لقوات الأمن الفلسطينية بحمل السلاح، وكون حكومة إسرائيل أفرجت عن 145 مليون شيكل من المتأخرات. |
Han continuado las incursiones de las Fuerzas de Defensa de Israel en la Ribera Occidental, incluso en zonas donde están desplegadas las fuerzas de seguridad palestinas. | UN | وتواصلت عمليات توغل جيش الدفاع الإسرائيلي في الضفة الغربية، بما في ذلك في المناطق الفلسطينية التي تنتشر فيها قوات الأمن الفلسطينية. |
De acuerdo con diversas fuentes, a mediados de febrero se habían registrado 23 incidentes violentos por parte de las fuerzas de seguridad palestinas contra miembros de Hamas en la Ribera Occidental. | UN | ووفقاً لما أوردته مصادر مختلفة، فقد سُجلت، حتى منتصف شباط/فبراير، 23 حادثة عنف خلال العمليات التي نفذتها قوات الأمن الفلسطيني ضد أنصار حماس في الضفة الغربية. |
También hoy las fuerzas israelíes de ocupación atacaron diversas instalaciones de seguridad palestinas, entre ellas las situados en Belén, Al-Khalil y Halhoul y causaron daños en edificios y numerosos heridos. | UN | وقامت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم أيضا بمهاجمة عدد من المنشآت الأمنية الفلسطينية في بيت لحم والخليل وحلحول مما أدى إلى إحداث أضرار بالمباني وإصابة عديدين بجروح. |