ويكيبيديا

    "seguridad palestinos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن الفلسطينية
        
    • الأمن الفلسطينيين
        
    • الأمنية الفلسطينية
        
    • الأمن الفلسطيني
        
    Las autoridades israelíes transmitieron su declaración a los servicios de seguridad palestinos. UN وأحالت السلطات الإسرائيلية هذه الشهادة إلى دوائر الأمن الفلسطينية.
    Aviones israelíes atacaron centros de seguridad palestinos causándoles graves daños, así como sucedió con edificios residenciales vecinos. UN وهاجمت الطائرات النفاثة الإسرائيلية مراكز الأمن الفلسطينية محدثة أضرارا بالغة فيها وفي المباني السكنية المجاورة.
    La Unión Europea sigue creyendo que los servicios de seguridad palestinos deben unificarse bajo el control del Primer Ministro y el Ministro del Interior. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يرى أنه ينبغي توحيد دوائر الأمن الفلسطينية تحت سيطرة رئيس الوزراء ووزير الداخلية.
    Una reforma verdadera de los servicios de seguridad palestinos está pendiente desde hace mucho tiempo y no puede seguir aplazándose. UN لقد طال انتظار الإصلاح الحقيقي لأجهزة الأمن الفلسطينية ولا يمكن تأجيله أكثر من ذلك.
    40. Continuó la política israelí de asesinatos selectivos de militantes y personal de seguridad palestinos. UN 40- واستمرت سياسة إسرائيل الخاصة بعمليات القتل التي تستهدف أشخاصاً بعينهم ضد المقاتلين وموظفي الأمن الفلسطينيين.
    La Unión Europea aún cree que los servicios de seguridad palestinos deberían consolidarse bajo el mando del Primer Ministro y del Ministro del Interior. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يرى أن توحد الدوائر الأمنية الفلسطينية تحت سيطرة رئيس الوزراء ووزير الداخلية.
    Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos. UN وكما يبين تقرير الأمين العام، فلا بـد أن تدفع السلطة الفلسطينية بجهـود إصلاح أجهزة الأمن الفلسطينية إلى الأمـام.
    El Cuarteto reafirma que sigue siendo importante hacer una reforma integral de los servicios de seguridad palestinos. UN وتؤكد المجموعة من جديد الأهمية المستمرة للإصلاح الشامل لخدمات الأمن الفلسطينية.
    La Misión también recibió denuncias de acoso de los servicios de seguridad palestinos a periodistas que habían expresado opiniones críticas. UN وتلقت البعثة أيضاً ادعاءات مفادها قيام أجهزة الأمن الفلسطينية بارتكاب مضايقات ضد الصحفيين الذين أعربوا عن آراء نقدية.
    Los servicios de seguridad palestinos de la Ribera Occidental han limitado la libertad de los periodistas y los profesionales de los medios de comunicación. UN فقد قيدت قوات الأمن الفلسطينية في الضفة الغربية حرية الصحفيين والإعلاميين.
    La Autoridad Palestina debe seguir adelante con sus intentos de reformar los servicios de seguridad palestinos. UN 12 - ولا بد أن تدفع السلطة الفلسطينية بجهود إصلاح أجهزة الأمن الفلسطينية إلى الأمام.
    Los fragmentados servicios de seguridad palestinos se vienen consolidando en tres cuerpos principales -- las fuerzas nacionales, las fuerzas de inteligencia y la policía -- bajo la supervisión del Ministerio del Interior. UN ويجري حاليا توحيد أجهزة الأمن الفلسطينية المفككة في ثلاثة أفرع رئيسية توضع تحت إشراف وزارة الداخلية، وهي: القوات الوطنية والاستخبارات والشرطة.
    Durante los primeros meses del período abarcado por el informe, los servicios de seguridad palestinos mostraron su disposición a enfrentarse a los militantes llevando a cabo detenciones y operaciones destinadas a confiscar materiales explosivos. UN وأثناء الشهور الأولى من الفترة المشمولة بالتقرير، أظهرت أجهزة الأمن الفلسطينية استعدادا للتصدي للمقاتلين من خلال الاعتقالات أو عمليات مصادرة المواد المتفجرة.
    Durante el mismo ataque militar a Naplusa y sus habitantes, las topadoras israelíes arrasaron las oficinas del Ministerio del Interior así como las oficinas utilizadas por los servicios de seguridad palestinos. UN وخلال الهجوم العسكري ذاته على نابلس وسكانها، هدمت الجرافات الإسرائيلية مكاتب وزارة الداخلية فضلا عن المكاتب التي تستخدمها دوائر الأمن الفلسطينية.
    La Misión también recibió denuncias de acoso de los servicios de seguridad palestinos a periodistas que habían expresado opiniones críticas. UN وتلقت البعثة أيضاً ادعاءات مفادها قيام أجهزة الأمن الفلسطينية بارتكاب مضايقات ضد الصحفيين الذين أعربوا عن آراء انتقادية.
    Se identificó al autor de los hechos como Mohammed Hashaikeh, un palestino que fue arrestado a mediados de febrero por los servicios de seguridad palestinos debido a sospechas de que planeaba un ataque terrorista en Israel; fue puesto en libertad varios días después. UN وتم التعرف على هوية مفجّر القنبلة وهو محمد هاشيخه، وهو فلسطيني كان قد ألقي القبض عليه في منتصف شباط/فبراير من قبل دوائر الأمن الفلسطينية بتهمة التخطيط لتنفيذ هجوم إرهابي في إسرائيل، ولكن أُطلق سراحه بعد بضعة أيام.
    98. También se recibieron denuncias sobre el uso excesivo de la fuerza y la represión de manifestaciones a manos de los servicios de seguridad palestinos, especialmente manifestaciones de apoyo a la población de Gaza durante las operaciones militares israelíes. UN 98- ووردت أيضاً ادعاءات تتعلق باستخدام القوة المفرطة وقمع المظاهرات من جانب أجهزة الأمن الفلسطينية - وخاصة المظاهرات التي نُظِّمت دعماً لسكان غزة أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    98. También se recibieron denuncias sobre el uso excesivo de la fuerza y la represión de manifestaciones a manos de los servicios de seguridad palestinos, especialmente manifestaciones de apoyo a la población de Gaza durante las operaciones militares israelíes. UN 98- ووردت أيضاً ادعاءات تتعلق باستخدام القوة المفرطة وقمع المظاهرات من جانب أجهزة الأمن الفلسطينية - وخاصة المظاهرات التي نُظِّمت دعماً لسكان غزة أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    El Centro Palestino para los Derechos Humanos reveló que, durante el conflicto, al menos 32 palestinos habían sido muertos por miembros de los servicios de seguridad palestinos y otros hombres armados no identificados. UN 91 - وأفاد المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان أن 32 فلسطينيا على الأقل قتلوا أثناء النـزاع على يد عناصر من أجهزة الأمن الفلسطينية ومسلحين آخرين مجهولي الهوية.
    La Unión Europea sigue creyendo que los servicios de seguridad palestinos deben consolidarse bajo el control del Primer Ministro y del Ministro del Interior. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يرى أن توحد الدوائر الأمنية الفلسطينية تحت سيطرة رئيس الوزراء ووزير الداخلية.
    El Fiscal General documentó un caso en particular en el que cinco agentes de seguridad fueron acusados del asesinato de una persona retenida por los servicios de seguridad palestinos. UN ووثّق النائب العام حالة واحدة على وجه الخصوص، اتهم فيها خمسة ضباط أمن بقتل شخص محتجز على أيدي عناصر ينتمون إلى الأمن الفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد