Mi país ha presentado su candidatura para un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad para el período 2012-2013. | UN | لقد تقدم بلدي بترشيحه لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة بين عامي 2012 و 2013. |
Grecia trabajará para alcanzar ese objetivo si la Asamblea General nos honra eligiéndonos como miembro del Consejo de Seguridad para el período 2005-2006. | UN | وسوف تعمل اليونان على تحقيق هذه الغاية، إذا شرفتنا الجمعية بانتخابنا عضوا في مجلس الأمن للفترة 2005-2006. |
Somos candidatos a la elección de miembros no permanentes en el Consejo de Seguridad para el período de 2008-2009. | UN | كما أننا مرشحون لأن ننتخب لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2008-2009. |
Además, quisiera felicitar a Angola, Chile, Alemania, Pakistán y España por haber sido elegidos como miembros del Consejo de Seguridad para el período 2003-2004. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أهنئ اسبانيا، وألمانيا، وأنغولا، وباكستان، وشيلي على انتخابها لمجلس الأمن لفترة العامين 2003 و 2004. |
Finlandia es candidata a miembro no permanente del Consejo de Seguridad para el período 2013 a 2014. | UN | وفنلندا مرشحة لأن تصبح عضوا غير دائم في مجلس الأمن في الفترة 2013-2104. |
Plantilla autorizada del Departamento de Seguridad para el período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 | UN | الثامن - الوظيفي المعتمد لإدارة السلامة والأمن للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه 2010 |
Nicaragua aspira a ser miembro no permanente del Consejo de Seguridad para el período comprendido entre 2006 y 2007. | UN | ونيكاراغوا تطمح إلى أن تنتخب عضوا غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2006-2007. |
Mi país ha solicitado ser miembro no permanente del Consejo de Seguridad para el período 2005-2006. | UN | لقد تقدمت بلادي بطلب للحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2005-2006. |
Por ello, Islandia es por primera vez candidato a un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad para el período 2009-2010. | UN | وهذا ما يبرر ترشيح أيسلندا، وللمرة الأولى، لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2009-2010. |
Nepal ha presentado su candidatura como miembro no permanente del Consejo de Seguridad para el período 2007-2008. | UN | وقد قدمت نيبال ترشيحها للعضوية غير الدائمة في مجلس الأمن للفترة 2007-2008. |
Consecuente con esta visión, México ha presentado su candidatura para ocupar un asiento no permanente en el Consejo de Seguridad para el período 2009-2010. | UN | وتمشيا مع هذه الرؤية، قدمت المكسيك ترشيحها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2009-2010. |
El representante de la Comisión Europea anunció que la Comisión había asignado 8 millones de euros a la reforma del sector de la Seguridad para el período 2008-2013. | UN | وأعلن ممثل المفوضية الأوروبية أن المفوضية خصصت مبلغ 8 ملايين يورو لإصلاح قطاع الأمن للفترة 2008-2013. |
En ese sentido, deseamos reiterar que por primera vez nuestro país ha presentado su candidatura para ocupar un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad para el período que abarca 2012 y 2013. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نؤكد من جديد أن بلدنا يقدم لأول مرة ترشيحه لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة من عام 2012 إلى عام 2013. |
Por eso, México ha presentado su candidatura para ocupar un asiento no permanente en el Consejo de Seguridad para el período 2009-2010. | UN | ولهذا السبب تقدمت المكسيك بترشيحها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2009-2010. |
También se expresa en nuestra candidatura a un puesto de miembro no permanente del Consejo de Seguridad para el período 2013 a 2014. | UN | كما يعبر عنها ترشحنا لمقعد غير دائم بمجلس الأمن للفترة 2013-2013. |
Aprovecho también esta oportunidad para dar las gracias sinceramente a los Estados Miembros por haber elegido a la India miembro del Consejo de Seguridad para el período comprendido entre 2011 y 2012. | UN | وأغتنم أيضا هذه الفرصة لأقدم الشكر الحار إلى الدول الأعضاء على انتخاب الهند عضوا في مجلس الأمن للفترة العامين 2011 و 2012. |
Estamos dispuestos y decididos a presentar nuestra candidatura para un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad para el período 2014-2015. | UN | نحن مستعدون وعاقدون العزم على الترشح لشغل مقعد غير دائم بمجلس الأمن للفترة 2014-2015. |
Nuestras ambiciones quedan perfectamente patentes en la candidatura para ocupar un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad para el período de 2012 a 2013. | UN | وأفضل تجسيد لمطامحنا يتجلى في طلبنا شغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن لفترة السنتين 2012-2013. |
Hace un año, los Estados Miembros confiaron en mi país al otorgarle un puesto en el Consejo de Seguridad para el período 2009-2010. | UN | وقبل عام، كلفت الدول الأعضاء بلدي بشغل مقعد في مجلس الأمن لفترة العامين 2009-2010. |
Como correlato de esta participación constante por el mantenimiento de la seguridad, la paz y la promoción del desarrollo, el Perú ha presentado su candidatura para ocupar un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad para el período 2006-2007. | UN | ونتيجة لمشاركتنا الطويلة في صون السلم والأمن الدوليين وفي تعزيز التنمية، أعلنت بيرو ترشيحها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن في الفترة 2006 - 2007. |
IX. Plantilla propuesta del Departamento de Seguridad para el período comprendido | UN | التاسع - ملاك الوظائف المقترح لإدارة السلام والأمن للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 |
:: Asesoramiento de la Policía Nacional, mediante reuniones semanales, acerca de la elaboración y aplicación de un plan de Seguridad para el período posterior a las elecciones | UN | :: تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية التيمورية بشأن وضع وتنفيذ خطة أمنية لفترة ما بعد الانتخابات، وذلك عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية |
Para concluir, deseo dar las gracias al Grupo de Estados de África por haber apoyado la candidatura del Congo para ocupar un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad para el período 2006-2007. | UN | وختاما، أود أن أشكر المجموعة الأفريقية على مساندتها ترشيح الكونغو لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن لعامي 2006 و 2007. |