El Dr. Al-Labouani fue trasladado al cuartel de la policía de Seguridad Política en Damasco, interrogado y encarcelado. | UN | وأُخذ الدكتور اللبواني إلى مقر شرطة الأمن السياسي في دمشق، وخضع للاستجواب ووضع قيد الاحتجاز. |
A su llegada, fue detenido en la prisión de Seguridad Política en Sana ' a. | UN | واحتُجز فور وصوله في سجن الأمن السياسي في صنعاء. |
Fue detenido al llegar a Damasco y trasladado a la Sección de Seguridad Política en esa ciudad poco después, pero no ha sido acusado de ningún delito. | UN | وتم اعتقاله لدى وصوله إلى دمشق. ونُقل إلى شعبة الأمن السياسي في دمشق بعيد القبض عليه دون أن توجه إليه أية تهمة. |
Algún tiempo después, el hermano del Sr. Khamicen descubrió que estaba detenido en la sede local de los Servicios de Seguridad Política en Al-Ghaida, provincia de Muhafadhat Al Mahra. | UN | واكتشف شقيق السيد خميسان بعد فترة من الزمن أنه محتجز في مقر جهاز الأمن السياسي في مدينة الغيضة بمحافظة المهرة. |
Añadió que, una vez interrogados, los sospechosos eran trasladados a los centros penitenciarios administrados por la Seguridad Política en Saná y otras capitales provinciales. | UN | وأضاف أن المشتبه فيهم يُنقلون، فور انتهاء الاستجواب، إلى سجون يديرها جهاز الأمن السياسي في صنعاء وغيرها من مراكز المحافظات. |
Casi dos meses después supieron que estaban en el centro de detención de los servicios de Seguridad Política en Sanaa. | UN | وبعد مرور شهرين تقريباً علمت الأسرة بأن ولديهما محتجزان في مركز احتجاز تديره أجهزة الأمن السياسي في صنعاء. |
9. Los tres hermanos permanecen en la prisión de los Servicios de Seguridad Política en Sana desde su detención. | UN | 9- وقد ظل الأشقاء الثلاثة محتجزين في سجن جهاز الأمن السياسي في صنعاء منذ إلقاء القبض عليهم. |
En el curso de una visita a las celdas de detención de la Seguridad Política en Sana, la Misión se encontró con detenidos yemeníes y extranjeros que, después de meses o incluso años privados de libertad, no habían sido imputados ni habían comparecido ante un juez. | UN | وأثناء زيارة لزنازن احتجاز يديرها الأمن السياسي في صنعاء، قابلت البعثة محتجزين يمنيين وأجانب لم تُوجَّه إليهم أي تهمة ولم يُعرضوا على أي قاضٍ بعد مرور عدة أشهر أو حتى عدة سنوات من الاحتجاز. |
A las 22.30 horas, un grupo terrorista armado abrió fuego contra el edificio del departamento de Seguridad Política en Tellkalaj. | UN | 59 - في الساعة 30/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على مبنى قسم الأمن السياسي في تلكلخ. |
El jefe del Departamento de Seguridad Política en Sana ' a informó a la fuente que Walid Muhammad Shahir Muhammad al-Qadasi y otros detenidos que habían regresado de Guantánamo se encontraban allí a solicitud de las autoridades de los Estados Unidos y que permanecerían detenidos en el Yemen en espera de que esas autoridades transmitieran sus expedientes para realizar la investigación. | UN | وعلم المصدر من رئيس إدارة الأمن السياسي في صنعاء أن وليد محمد شاهر محمد القداسي والمحتجزين الآخرين الذين أُعيدوا من غوانتانامو محتجزون بطلب من سلطات الولايات المتحدة الأمريكية وسيستمر احتجازهم في اليمن إلى حين استلام ملفاتهم من السلطات الأمريكية بغرض التحقيق معهم. |
Otras instalaciones donde, según se informa, se practicó la tortura son las instalaciones del Servicio de Inteligencia de la Fuerza Aérea en Bab Tuma, en Homs; la prisión de Maza Al Jabal de la Guardia Republicana; el centro de detención de la División de Seguridad Política en Al Ladhiqiyah; y la base militar de Altala ' a, que acoge al centro de mando de las operaciones policiales, militares y de inteligencia en la gobernación de Idlib. | UN | وأُفيد عن حالات تعذيب أخرى في مركز مخابرات القوات الجوية في باب توما في حمص؛ وسجن مزة الجبل التابع للحرس الجمهوري؛ ومرفق الاحتجاز التابع لفرع الأمن السياسي في اللاذقية؛ وقاعدة الطلائع العسكرية التي تضم مركز القيادة المركزية لعمليات الشرطة والجيش والمخابرات في محافظة إدلب. |
Dos hombres de la misma familia, detenidos desde enero hasta marzo de 2012 en locales del Servicio de Seguridad Política en Damasco, dijeron que agentes de inteligencia los obligaron a violarse mutuamente. | UN | وأعطى اثنان من الذكور من أسرة واحدة، اعتقلا من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2012 في مكاتب الأمن السياسي في دمشق، أوصاف عملاء المخابرات الذين أرغموهما على اغتصاب بعضهما. |