ويكيبيديا

    "seguridad regional e internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن الإقليمي والدولي
        
    • الأمن الدولي والإقليمي
        
    • اﻷمن اﻻقليمي والدولي
        
    • الأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي
        
    • الأمن الإقليمي والعالمي
        
    • الأمن الإقليمي والأمن الدولي
        
    La República de Belarús ha aportado una contribución notable al reforzamiento de la seguridad regional e internacional y sigue adoptando medidas prácticas a ese fin. UN ولقد أسهمت بيلاروس إسهاما كبيرا في تعزيز الأمن الإقليمي والدولي وتواصل اتخاذ خطوات عملية تحقيقا لهذه الغاية.
    Los países deben crear confianza entre ellos en materia de seguridad, y preservar la seguridad regional e internacional mediante una cooperación que los beneficie mutuamente. UN ويجب على البلدان بناء الثقة فيما بينها في مجال الأمن، وصون الأمن الإقليمي والدولي من خلال التعاون الذي يعود بالمنفعة المتبادلة.
    Ahora hace gala de su proclamado estatus de Estado poseedor de armas nucleares en menoscabo de la seguridad regional e internacional. UN وهي تتباهى صراحة الآن بوضعها المعلن كدولة حائزة للأسلحة النووية، وذلك على حساب الأمن الإقليمي والدولي.
    El Gobierno de Tayikistán adopta medidas concretas encaminadas a reforzar la seguridad regional e internacional. UN وتتخذ حكومة طاجيكستان خطوات ملموسة تهدف إلى تعزيز الأمن الإقليمي والدولي.
    1. Abordar debidamente la cuestión del material fisible para la fabricación de armas nucleares podría ser una contribución importante al fortalecimiento de la seguridad regional e internacional. UN 1- يمكن معالجة مسألة المواد الانشطارية المعدة لصنع الأسلحة النووية معالجةً سليمة أن تسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز الأمن الدولي والإقليمي.
    Bulgaria valora mucho el papel de las Naciones Unidas en la esfera de la solución de problemas directamente relacionados con el fortalecimiento de la seguridad regional e internacional. UN إن بلغاريا تقدر عاليا دور اﻷمم المتحدة في حل المشاكل التي تتصل مباشرة بتعزيز اﻷمن اﻹقليمي والدولي.
    Esta moratoria contribuiría en gran medida a la seguridad regional e internacional y facilitaría además la negociación del tratado. UN فمن شأن ذلك أن يساهم مساهمة هائلة في الأمن الإقليمي والدولي.
    La actitud de Israel, sus declaraciones y sus acciones constituyen una auténtica amenaza y sí socavan la seguridad regional e internacional. UN إن المواقف والبيانات والأفعال الإسرائيلية تهدد في الواقع الأمن الإقليمي والدولي وتسيء إليهما.
    Al mismo tiempo, consideramos que el mantenimiento de la moratoria sobre la producción de material fisible contribuirá a mejorar la seguridad regional e internacional. UN ونرى في الوقت نفسه أن فرض وقف مؤقت على إنتاج المواد الإنشطارية يسهم في تحسين الأمن الإقليمي والدولي.
    Las zonas libres de armas nucleares son un medio eficaz de fortalecer el régimen de no proliferación nuclear y realzar la seguridad regional e internacional. UN والمناطق الخالية من الأسلحة النووية أسلوب فعال لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ودعم الأمن الإقليمي والدولي.
    Los hechos ocurridos en Osetia del Sur (Georgia) han demostrado una vez más que los conflictos latentes generan inestabilidad y amenazan la seguridad regional e internacional. UN إن الأحداث التي وقعت في أوسيتيا الجنوبية، في جورجيا، أثبتت مجددا أن الصراعات غير المحسومة تولِّد عدم الاستقرار وتهدد الأمن الإقليمي والدولي.
    Abordar los problemas mundiales ya existentes y emergentes para la seguridad regional e internacional; UN تناول التحديات العالمية الحالية والناشئة التي يواجهها الأمن الإقليمي والدولي.
    Por otra parte, plenamente conscientes de la realidad del mundo actual, los Estados de Asia Central han adoptado una política común de gran responsabilidad que ha contribuido considerablemente al fortalecimiento de la seguridad regional e internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطبق دول وسط آسيا، التي تدرك على أكمل وجه التفاصيل الحقيقية للأوضاع العالمية الراهنة، سياسة تتسم بالمسؤولية الكاملة وتشكل مساهمة ذات وزن في مجال صون الأمن الإقليمي والدولي.
    Los Estados de mayor capacidad militar tienen una responsabilidad importante para beneficio de la seguridad regional e internacional. UN وعلى الدول الحائزة لقدرة عسكرية كبيرة مسؤولية هامة في تحسين الأمن الإقليمي والدولي.
    El establecimiento de la paz y la estabilidad en el Afganistán constituye uno de los principales factores de la seguridad regional e internacional. UN ويشكل تحقيق السلام والاستقرار في أفغانستان عاملا رئيسيا في صون الأمن الإقليمي والدولي.
    Las zonas libres de armas nucleares contribuyen sobremanera a reforzar los regímenes de no proliferación y desarme nucleares y a mejorar la seguridad regional e internacional. UN فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تسهـم إلى حد كبير في تعزيز نظامـيْ نـزع السلاح وعدم الانتشار النوويـين وفي تعزيز الأمن الإقليمي والدولي.
    Queremos subrayar que el desarme internacional exhaustivo, incluido el desarme nuclear, y la mejora de los mecanismos y arreglos internacionales para la no proliferación tienen la más alta prioridad en la esfera de la seguridad regional e internacional. UN كما نؤكد على أن مسألة نزع السلاح العالمي الشامل بما في ذلك النووي، وتحسين النظم والترتيبات الدولية القائمة لعدم الانتشار، تمثل أولوية قصوى من متطلبات الأمن الإقليمي والدولي.
    En este esfuerzo, es imprescindible que a la comunidad internacional se le presenten pruebas claras e irrefutables de la amenaza aparente que entraña el Iraq para la seguridad regional e internacional. UN ومن المحتم في بذل هذا الجهد أن يقدم إلى المجتمع الدولي دليل واضح لا يرقى الشك إليه على ما يُفهم بأن خطرا يشكله العراق على الأمن الإقليمي والدولي.
    La aprobación de este proyecto de resolución alentará a los países interesados a proseguir sus esfuerzos en favor del desarme regional y contribuirá al fortalecimiento de la seguridad regional e internacional. UN وسيشجع اعتماد مشروع القرار هذا البلدان المعنية على متابعة المساعي لنزع السلاح الإقليمي، وسيساعد على تعزيز الأمن الإقليمي والدولي.
    Los conflictos en desarrollo, los actos de agresión y la injerencia en los asuntos internos de los Estados amenazan a la seguridad regional e internacional. UN إن المنازعات الناشئة واﻷعمال العدوانية والتدخل في الشؤون الداخلية للدول تهدد اﻷمن اﻹقليمي والدولي.
    En especial, la situación que prevalece en el Afganistán pone en peligro la seguridad regional e internacional. UN تمثل الحالة في أفغانستان بصفة خاصة خطرا على الأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Las medidas de fomento de la confianza constituyen un elemento sumamente importante y eficaz en el fortalecimiento de la seguridad regional e internacional. UN وتشكل تدابير بناء الثقة عنصرا هاما وفعالا جدا في تعزيز الأمن الإقليمي والعالمي.
    Francia acoge con beneplácito la decisión de la Jamahiriya Árabe Libia de unirse a la comunidad internacional, con lo cual aumentará, en primer lugar, su propia seguridad, así como la seguridad regional e internacional. UN وأضاف أن وفده يرحب بقرار ليبيا بالعودة إلى المجتمع الدولي، وهو ما يزيد أمنها أولا وقبل كل شيء، كما يزيد الأمن الإقليمي والأمن الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد