ويكيبيديا

    "seguridad y al consejo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن والمجلس
        
    • الأمن ومجلس
        
    La comisión de consolidación de la paz debe estar vinculada, estimamos, al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social. UN وتعتقد أنه يجب أن يكون للجنة بناء السلام صلة بمجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Este sitio contiene información básica relacionada con el grupo, incluidos los informes sobre la marcha de los trabajos presentados al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social. UN ويحتوي هذا الموقع على الشبكة العالمية معلومات أساسية بشأن الفريق تشمل التقارير المرحلية المقدمة لمجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Las funciones y prerrogativas que la Carta asigna respectivamente a la Asamblea General, al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social para el logro de los propósitos que enuncia deben ser respetadas. UN ويجب احترام المهام والامتيازات التي يحددها الميثاق لكل من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية تحقيق أهدافه.
    La Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana examinan el proyecto de informe para transmitirlo al Consejo de Seguridad y al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana respectivamente. UN وتقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي باستعراض مشروع التقرير، لكي يشارك فيه على التوالي مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن.
    También preparará los informes que han de presentar el Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana al Consejo de Seguridad y al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN كما سيعد التقارير المقدمة من الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    También preparará los informes que han de presentar el Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana al Consejo de Seguridad y al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN كما سيعد التقارير المقدمة من الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    En este contexto, deben ser respetadas las funciones y prerrogativas que la Carta asigna respectivamente a la Asamblea General, al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social para el logro de los propósitos que enuncia. UN وفي هذا السياق، من الضروري التقيد بالوظائف والحقوق التي ينيطها الميثاق بكل من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على التوالي تحقيقا للأغراض المذكورة في الميثاق.
    El Grupo de Trabajo Especial alienta al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social a que lleven a cabo experiencias similares con respecto a situaciones posteriores a otros conflictos. UN ويشجع الفريق العامل المخصص مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على تطوير تجارب مماثلة لمعالجة حالات أخرى لما بعد انتهاء الصراع.
    De aceptarse la propuesta de que la Comisión presente sus informes en forma sucesiva al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social, estos dos órganos tendrían que trabajar de consuno para determinar las modalidades de la transición de uno al otro. UN وإذا تم الاتفاق على مقترح الإبلاغ التعاقبي إلى مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فهاتان الهيئتان ينبغي أن تعملا معا لتحديد وسائل الانتقال من إحداهما إلى الأخرى.
    Alentamos al Secretario General a poner en funcionamiento una oficina de apoyo a la consolidación de la paz y somos partidarios de que se cree una comisión de consolidación de la paz que esté directamente vinculada al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social. UN ونشجع الأمين العام على إنشاء مكتب لــدعم بنــاء السلام، ونؤيد إنشاء هيئة لبناء السلام ترتبط ارتباطاً مباشراً بكل من مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Ello le permitirá a la Comisión prestar un mejor servicio a la Asamblea, al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social al identificar la combinación óptima de las medidas y adoptar medidas eficaces, concertadas para consolidar la paz sostenible. UN وذلك سيمكن اللجنة من أن تقدم خدمة أفضل للجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تعريف المزيج الأمثل من التدابير وفي اتخاذ الإجراءات الفعالة المحددة في بناء السلام المستدام.
    31. Alienta al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social a que intensifiquen la cooperación mutua y la coordinación, de conformidad con sus respectivos mandatos, para la prevención de conflictos armados; UN 31 - تشجع مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على تعزيز التعاون والتنسيق فيما بينهما في مجال منع نشوب الصراعات المسلحة، كل حسب ولايته؛
    En primer lugar, tras escuchar las deliberaciones de los Estados Miembros respecto de la Comisión de Consolidación de la Paz que se propone, parece claro que ésta ha de tener el carácter de un órgano consultivo que transmita ideas y aportaciones al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social y mantenga una relación directa con la Secretaría en cuestiones relativas al mantenimiento de la paz. UN أولا، من الاستماع لمداولات الدول الأعضاء عن لجنة بناء السلام المقترحة، يبدو واضحا أن لجنة بناء السلام ينبغي أن تكون استشارية الطابع. وينبغي أن تقدم أفكارا ومساهمات لأعمال مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن تتفاعل بشكل مباشر مع الأمانة العامة فيما يتعلق بمسائل بناء السلام.
    Creo que este órgano ofrecería una combinación óptima de eficacia y legitimidad si presentara informes al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social sucesivamente, según la fase del conflicto. UN 116 - وأعتقد أن هيئة من هذا القبيل ستجمع بين الفعالية والمشروعية على نحو أفضل إذا كانت تقدم تقاريرها إلى مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بصورة متعاقبة، حسب المرحلة التي يكون قد بلغها الصراع.
    Debería ampliar la atención política que se preste a la recuperación más allá del período al que el Consejo de Seguridad dedique atención, trabajando junto con el Consejo Económico y Social y otros órganos pertinentes y debería informar sobre las cuestiones relativas a países concretos al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social, en ese orden, según la etapa del conflicto de que se trate. UN وينبغي أن تولي اهتماما سياسيا للانتعاش بعد فترة الاهتمام المكرس من جانب مجلس الأمن، عاملة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الأخرى حسب الاقتضاء، وأن تقدم تقريرا عن القضايا التي تنفرد بها بلدان محددة إلى مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على التوالي، تبعا لمرحلة الصراع.
    La República Federativa de Yugoslavia hace un llamamiento a la comunidad internacional representada en el Consejo de Seguridad y al Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz para que revoquen la decisión ilegal del Presidente del Tribunal de Arbitraje y la del Alto Representante por tratarse de actos ilegítimos e inconstitucionales sin efecto jurídico alguno. UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تدعو المجتمع الدولي، ممثلا في مجلس الأمن ومجلس تنفيذ السلام، إلى إلغاء القرار غير القانوني الذي اتخذه رئيس محكمة التحكيم والممثل السامي باعتباره من القرارات غير القانونية وغير الدستورية التي لا يترتب عليها أي اثر قانوني.
    Argelia recuerda que ha respaldado muchas resoluciones de la Liga de los Estados Árabes que condenaban las prácticas de Israel y sus flagrantes violaciones de los derechos humanos, y que pidió al Consejo de Seguridad y al Consejo de Derechos Humanos que garantizase que Israel respetara el Cuarto Convenio de Ginebra y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, incluido el derecho a visitar a familiares en Siria. UN وتذكِّر الجزائر بأنها ساندت قرارات عديدة لجامعة الدول العربية أدانت ممارسات إسرائيل وانتهاكاتها الفاضحة لحقوق الإنسان، وبأنها طلبت من مجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان ضمان احترام إسرائيل لاتفاقية جنيف الرابعة وللعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك الحق في زيارات الأسر في سوريا.
    Me he comprometido a asegurar una interacción más estrecha entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana para intercambiar información y elaborar puntos de vista o recomendaciones armonizados, por ejemplo mediante evaluaciones conjuntas, si procede, con el fin de ayudar al Consejo de Seguridad y al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana a formular posiciones y estrategias coherentes. UN إنني ملتزم بضمان إيجاد تفاعل أوثق بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي بغرض تبادل المعلومات وإعداد آراء وتوصيات منسقة، بما في ذلك من خلال التقييمات المشتركة، عند الاقتضاء، من أجل مساعدة مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في صياغة مواقف واستراتيجيات متماسكة.
    6. Alienta al Consejo de Seguridad y al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana a que mejoren, según proceda, la interacción, la coordinación y las consultas que mantienen periódicamente sobre asuntos de interés mutuo; UN 6 - يشجع تحسين التفاعل والتشاور والتنسيق المنتظم، حسب الاقتضاء، بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بالمسائل موضع الاهتمام المشترك؛
    6. Alienta al Consejo de Seguridad y al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana a que mejoren, según proceda, la interacción, la coordinación y las consultas que mantienen periódicamente sobre asuntos de interés mutuo; UN 6 - يشجع تحسين التفاعل والتشاور والتنسيق المنتظم، حسب الاقتضاء، بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بالمسائل موضع الاهتمام المشترك؛
    La información solicitada ya la están proporcionando los mecanismos de presentación de informes existentes, incluso en informes a la Asamblea General, al Consejo de Seguridad y al Consejo de Derechos Humanos; además, el diálogo interactivo en el seno de la Comisión ofrece la oportunidad de que los titulares de mandatos difundan experiencias y reciban aportes de los Estados Miembros. UN فالمعلومات المطلوبة تقدِّمها بالفعل آليات الإبلاغ القائمة، بما في ذلك في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان؛ وعلاوة على ذلك، يتيح التحاور داخل اللجنة الفرصة للجهات المكلفة بولايات لتبادل الخبرات والحصول على إسهامات من الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد