ويكيبيديا

    "seguridad y el estado de derecho" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن وسيادة القانون
        
    • الأمن وحكم القانون
        
    • الأمن وتوطيد سيادة القانون
        
    • الأمنية ومؤسسات سيادة القانون
        
    Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Apoyo al Sector de la seguridad y el estado de derecho UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون
    Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Apoyo al Sector de la seguridad y el estado de derecho UN نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون
    Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Apoyo al Sector de la seguridad y el estado de derecho de la UNMIT UN نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون المعني بالبعثة
    Representante Especial Adjunto del Secretario General para las actividades de apoyo al sector de la seguridad y el estado de derecho UN نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون
    Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Apoyo al Sector de la seguridad y el estado de derecho UN نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون
    La mejora de la seguridad y el estado de derecho es importante para la estabilización y el desarrollo tanto de Kosovo como de toda la región. UN إن تعزيز الأمن وسيادة القانون مهمان لتحقيق الاستقرار والتنمية لكوسوفو وللمنطقة بأسرها.
    Además, entre la comunidad de donantes hay un grupo que se reúne para tratar cuestiones de coordinación en relación con la seguridad y el estado de derecho. UN وعلاوة على ذلك، توجد في صفوف الجهات المانحة مجموعة تجتمع للنظر في مسائل التنسيق بموجب متطلبات الأمن وسيادة القانون.
    Debemos garantizar que la seguridad y el estado de derecho se fortalezcan. UN ولا بد من أن نكفل تعزيز الأمن وسيادة القانون.
    Celebró los esfuerzos por elevar los niveles de vida, y mencionó los desafíos del Sudán, como la seguridad y el estado de derecho. UN وأشادت بجهود السودان الرامية إلى رفع مستوى المعيشة وأشارت إلى التحديات من قبيل الأمن وسيادة القانون.
    El Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Apoyo al Sector de la seguridad y el estado de derecho celebró las siguientes reuniones: UN العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون مع وزير وسيادة القانون اجتماعات على النحو التالي:
    El proyecto comprende la evaluación de los efectos del urbanismo sostenible en la seguridad y el estado de derecho en las ciudades contemporáneas. UN ويشمل المشروع تقييم أثر التصميم المستدام للمناطق الحضرية في أحوال الأمن وسيادة القانون في المدن الحديثة.
    El Grupo también participó en un seminario sobre las sanciones impuestas por el Consejo de seguridad y el estado de derecho, organizado por la Universidad Nacional de Australia. UN وشارك الفريق أيضا في حلقة عمل عن التدابير الجزائية لمجلس الأمن وسيادة القانون نظمتها الجامعة الوطنية الأسترالية.
    El Consejo de Seguridad ha encomendado a la Misión que adopte medidas urgentes de carácter temporal en las esferas de la seguridad y el estado de derecho. UN وكلف مجلس الأمن البعثة باتخاذ تدابير مؤقتة عاجلة في مجالي الأمن وسيادة القانون.
    Dentro de Kosovo, como han demostrado sobradamente los hechos recientes, la seguridad y el estado de derecho son las dos cuestiones más trascendentales que deben abordarse con urgencia. UN لقد دللت الأحداث التي وقعت مؤخرا في كوسوفو بوضوح على أن الأمن وسيادة القانون يظلان أهم مسألتين حيويتين لا بد أن نتصدى لهما على جناح السرعة.
    La formación, dotación y mantenimiento de una fuerza de policía eficaz es un elemento clave para garantizar la seguridad y el estado de derecho en el Afganistán. UN 23 - يعتبر تدريب أي قوة شرطة فعالة وتزويدها بالأفراد ودعمها عاملا هاما لكفالة الأمن وسيادة القانون في أفغانستان.
    Por consiguiente, está inextricablemente ligado a las iniciativas de la MINUSTAH para promover la seguridad y el estado de derecho y aumentar la capacidad de las instituciones de Haití, incluida la Policía Nacional de Haití. UN ولذا فإن هذا التطوير يرتبط ارتباطا وثيقا بالجهود التي تبذلها البعثة من أجل تعزيز الأمن وسيادة القانون وتدعيم قدرة المؤسسات الهايتية، ومنها جهاز الشرطة الوطنية الهايتية.
    Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Apoyo al Sector de la seguridad y el estado de derecho/PNUD UN نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Apoyo al Sector de la seguridad y el estado de derecho de la UNMIT/fuerza internacional de seguridad UN نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون/قوة الأمن الدولية
    Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Apoyo al Sector de la seguridad y el estado de derecho de la UNMIT/PNUD UN نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون المعني بالبعثة/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La seguridad y el estado de derecho deben mejorar en todas las provincias, y especialmente en las provincias meridionales del país. UN ومن اللازم أيضا تحسين الأمن وحكم القانون في جميع الأقاليم، وبخاصة أقاليم البلد الجنوبية.
    La seguridad y el estado de derecho deben mejorar en todas las provincias del país. El incipiente sistema de justicia penal tiene que seguir desarrollándose y estar en condiciones de enjuiciar a los traficantes de drogas y a los funcionarios corruptos. UN وينبغي تحسين الأمن وتوطيد سيادة القانون بما يشمل مقاطعات ذلك البلد كافة وينبغي موالاة تطوير نظام العدالة الجنائية الناشئ وإكسابه القدرة على تقديم تجار المخدرات والموظفين الضالعين في الفساد إلى القضاء.
    Muchos asociados bilaterales expresaron interés en colaborar con la reconstrucción, la reforma y el desarrollo de las instituciones encargadas de mantener la seguridad y el estado de derecho. UN وقد أعرب العديد من الشركاء الثنائيين عن اهتمامهم بتقديم الدعم لعملية إعادة بناء وإصلاح وتنمية المؤسسات الأمنية ومؤسسات سيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد