Destacó también la participación de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en los proyectos para lograr la paz en Osetia Meridional. | UN | وركز أيضا على اشتراك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في المشاريع الرامية إلى بناء السلام في جنوب أوسيتيا. |
Destacó también la participación de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en los proyectos para lograr la paz en Osetia Meridional. | UN | وركز أيضا على اشتراك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في المشاريع الرامية إلى بناء السلام في جنوب أوسيتيا. |
Turkmenistán ha explicado sus razones para no renovar la acreditación de la Directora del Centro de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en Ashgabat; además, obrar de este modo es uno de los derechos de un Estado soberano. | UN | وأضاف أن تركمانستان شرحت الأسباب التي لم تجدد من أجلها أوراق اعتماد رئيسة مركز منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عشقباد؛ وفضلا عن ذلك، فإنه كان في نطاق حقوقها كدولة ذات سيادة أن تفعل ذلك. |
Expresamos nuestra gratitud a todos los Estados que han respaldado la candidatura de Kazajstán a ocupar la Presidencia de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en 2009. | UN | ونعرب عن تقديرنا لجميع الدول التي أيدت ترشيح كازاخستان لرئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2009. |
Expresamos nuestro agradecimiento a todos los Estados que han apoyado la candidatura de Kazajstán para la Presidencia de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en 2009. | UN | ونعرب عن تقديرنا لجميع الدول التي أيدت ترشيح كازاخستان لرئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2009. |
Asimismo hemos contribuido activamente a la labor que viene realizando la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en materia de lucha contra la trata. | UN | كما أسهمنا بنشاط في عمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
La misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en Letonia señaló que el libro era una manifestación de mal gusto, pero que no podía considerarse que promoviese exactamente el odio étnico. | UN | وصرحت بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في لاتفيا بأن الكتاب يعبر عن ذوق غير سليم، ولكن لا يصحّ اعتباره كتاباً يبث الكراهية العرقية. |
Así, por insistencia de Malta, en 1974 la entonces Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, en Helsinki, afirmó oficialmente la relación inextricable que existe entre la seguridad mediterránea y europea. | UN | وبإصرار مالطة أكد في سنة 1974 مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا في ذلك الوقت في هلسنكي تأكيدا رسميا العلاقة التي لا تنفصم عراها والتي تقوم بين منطقة البحر الأبيض المتوسط والأمن الأوروبي. |
La FICR es partidaria de abordar las cuestiones relacionadas con los desplazamientos de población en el plano regional y ha cooperado con éxito con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en las regiones de Asia y el Pacífico y Europa. | UN | والاتحاد يؤيد تناول قضايا حركة السكان هذه على المستوى الإقليمي وهو قد تعاون بنجاح مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في أقاليم آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا. |
Cabe señalar también que las autoridades locales no han adoptado medidas para proteger a las cancillerías de la Misión Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en Viena. | UN | كما تجدر الإشارة إلى أن السلطات المحلية لم تتخذ أي تدابير لحماية مكتبي البعثة الدائمة لتركيا لدى الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في فيينا. |
Kazajstán, como Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en 2010, tiene previsto definir la cuestión del desarme y la no proliferación como una de las prioridades de dicha Organización. | UN | وتعتزم كازاخستان، بصفتها الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2010، تحديد مسألة نزع السلاح وعدم الانتشار باعتبارها واحدة من أولويات تلك المنظمة. |
Como destacaron los Copresidentes de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en su reciente declaración, es de esperar que esta cuestión no tenga repercusiones negativas en el proceso de paz de Nagorno-Karabaj y en la confianza entre las partes. | UN | ونأمل ألاّ تلحق هذه القضية ضرراً في المستقبل بعملية السلام في ناغورنو كاراباخ والثقة بين الجانبين كما أبرز ذلك الرؤساء المشتركون في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في البيان الذي أدلوا به مؤخراً. |
La UNODC participó además como observadora en el European Cybercrime Training and Education Group y cooperó con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en el contexto de su reunión anual de expertos policiales. | UN | علاوة على ذلك، شارك بصفة مراقب في الفريق الأوروبي للتدريب والتثقيف بشأن الجريمة السيبرانية، وتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في سياق اجتماعها السنوي |
En el plano regional, Portugal apoya y participa activamente en la labor del Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en la esfera de los derechos humanos. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تدعم البرتغال أعمال مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال حقوق الإنسان وتشارك فيها مشاركة فعالة. |
8. Acoge con beneplácito las decisiones de fortalecer la cooperación en el plano económico y del medio ambiente y de promover el papel desempeñado por la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en las actividades policiales; | UN | 8 - ترحب بالقرارات التي اتخذت لتعزيز التعاون في مجالي الاقتصاد والبيئة وزيادة دور منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في الأنشطة ذات الصلة بالشرطة؛ |
14. Apoya las prioridades de la labor de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en pro del desarrollo continuo de la sociedad civil y del aumento de la gestión local del proceso de reforma en Bosnia y Herzegovina; | UN | 14 - تؤيد الأولويات التي حددتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عملها لمواصلة تطوير المجتمع المدني وزيادة مستوى إمساك الإدارات المحلية بزمام أمور عملية الاصلاح في البوسنة والهرسك؛ |
3. Lamenta la decisión del Gobierno de Turkmenistán de no renovar la acreditación de la Directora del Centro de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en Ashgabat, pero espera que las autoridades turcomanas cooperen plenamente con su sucesor; | UN | 3 - تأسف للقرار الذي اتخذته حكومة تركمانستان بعدم تجديد وثيقة اعتماد رئيسة مركز منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عشقباد، ولكنها تأمل في أن تتعاون السلطات التركمانستانية مع خليفتها تعاونا كاملا؛ |
3. Lamenta la decisión del Gobierno de Turkmenistán de no renovar la acreditación de la Directora del Centro de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en Ashgabat, pero espera que las autoridades turcomanas cooperen plenamente con su sucesor; | UN | 3 - تأسف للقرار الذي اتخذته حكومة تركمانستان بعدم تجديد وثيقة اعتماد رئيسة مركز منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عشقباد، ولكنها تأمل في أن تتعاون السلطات التركمانستانية مع خلفها تعاونا كاملا؛ |
Kazajstán había puesto también en marcha el Foro sobre el entendimiento interconfesional, interétnico e intercultural de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en 2006. | UN | كما شرعت في تنظيم محفل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن التفاهم فيما بين الأديان والأعراق والثقافات في عام 2006. |
Se publicaron dos informes de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en los que se señalaba que el sistema de justicia había mejorado | UN | أشار تقريران منشوران لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى التحسنــات التي طرأت على النظام القضائي |
Ucrania siempre ha apoyado al Grupo de Minsk de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en lo relativo a la solución del conflicto en Nagorno-Karabaj. | UN | إن أوكرانيا تؤيد باستمرار مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بتسوية الصراع في ناغورني - كاراباخ. |
h) Mantener contactos estrechos con las partes y cooperar con la fuerza colectiva de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes, las fuerzas de fronteras de Rusia y la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en Tayikistán; | UN | )ح( المحافظة علـى اتصـالات وثيقة مع الطرفين، باﻹضافــة إلى صلـة التعــاون مع قوات حفظ السلام الجماعية التابعـة لرابطــة الـدول المستقلة، وقوات الحدود الروسيــة، وبعثـة منظمــة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموجودة في طاجيكستان؛ |