ويكيبيديا

    "seguridad y la estabilidad en el afganistán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن والاستقرار في أفغانستان
        
    Lamentablemente, ese ataque fue otro recordatorio brutal de que la seguridad y la estabilidad en el Afganistán todavía están muy lejos. UN والمحزن أن ذلك الهجوم كان تذكرة وحشية أخرى بأن تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان ما زال بعيد المنال.
    Quisiera expresar una vez más mi agradecimiento al Consejo de Seguridad por las gestiones que realiza en pro del fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en el Afganistán. UN وأود مجددا أن أعرب عن تقديري لمجلس الأمن على ما بذله من جهود رامية إلى تعزيز الأمن والاستقرار في أفغانستان.
    La República Eslovaca respalda y valora los esfuerzos de la comunidad internacional encaminados a establecer la seguridad y la estabilidad en el Afganistán. UN وتساند جمهورية سلوفاكيا وتقدر الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لإحلال الأمن والاستقرار في أفغانستان.
    La seguridad y la estabilidad en el Afganistán son prácticamente inalcanzables si no se presta la atención debida a las cuestiones de vivienda, tierras y propiedad. UN ولن يتسنى تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان ما لم تحظ مسائل الإسكان والأراضي والملكية بالاهتمام.
    La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad ha venido desempeñando un papel importante para mantener la seguridad y la estabilidad en el Afganistán. UN إن القوة الدولية للمساعدة الأمنية تضطلع بدور هام في صون الأمن والاستقرار في أفغانستان.
    El compromiso internacional y la financiación siguen siendo fundamentales para seguir desarrollando las instituciones gubernamentales para que alcancen una gobernanza legítima, creíble y duradera, y para mantener la seguridad y la estabilidad en el Afganistán después de 2014. UN ولا يزال الالتزام والتمويل الدوليان ضروريين من أجل المضي في تطوير المؤسسات الحكومية من أجل تحقيق حكم شرعي ودائم وذي صدقية، والحفاظ على الأمن والاستقرار في أفغانستان في مرحلة ما بعد عام 2014.
    En nombre de la República Islámica del Afganistán, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento a las Naciones Unidas por su contribución al mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en el Afganistán mediante la labor de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA). UN باسم جمهورية أفغانستان الإسلامية، أغتنم هذه الفرصة لأشكركم على مساهمة الأمم المتحدة في إحلال الأمن والاستقرار في أفغانستان من خلال عمل بعثتها لتقديم المساعدة في أفغانستان.
    La unidad de propósito es también la clave de la lucha contra el terrorismo internacional, y especialmente en nuestros esfuerzos por lograr la seguridad y la estabilidad en el Afganistán. UN وحدة المقصد تشكل أيضا مفتاح الكفاح ضد الإرهاب الدولي، لا سيما في جهودنا الرامية إلى إشاعة الأمن والاستقرار في أفغانستان.
    El ataque fue un recordatorio brutal de que nuestro objetivo común -- la seguridad y la estabilidad en el Afganistán -- aún está muy lejos de lograrse. UN وكان الهجوم تذكيرا وحشيا بأن هدفنا المشترك - الأمن والاستقرار في أفغانستان - ما زال بعيد المنال.
    Nuestro firme apoyo a los esfuerzos por lograr la seguridad y la estabilidad en el Afganistán y combatir el terrorismo no disminuirá durante el curso de nuestro desempeño de esas tareas en el Consejo. UN إن دعمنا القوي للجهود الرامية إلى تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان ومكافحة الإرهاب سيستمر بنفس القوة خلال قيامنا بتلك المهام في إطار مجلس الأمن
    Sr. Al-Mutairi (Kuwait) (habla en árabe): La delegación de mi país desea transmitir al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, su agradecimiento por sus sinceros esfuerzos por alcanzar el éxito y garantizar la seguridad y la estabilidad en el Afganistán. UN السيد المطيري (الكويت): يطيب لوفد بلادي أن يتوجه إلى الأمين العام للأمم المتحدة السيد بان كي - مون، بالشكر والتقدير على جهوده المخلصة لكفالة النجاح وتحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان.
    El 4 de marzo de 2009, el Presidente Kurmanbek Bakiev de la República Kirguisa anunció una iniciativa para establecer en Bishkek, la capital de la República Kirguisa, un foro permanente y un centro para celebrar conferencias internacionales sobre la seguridad y la estabilidad en el Afganistán y en Asia central. UN وفي 4 آذار/مارس 2009، الرئيس كرمنبك بكييف، رئيس جمهورية قيرغيزستان، تقدم بمبادرة حول إنشاء منتدى ومركز دائمين في بشكك، عاصمة جمهورية قيرغيزستان، لاستضافة مؤتمرات دولية عن الأمن والاستقرار في أفغانستان وآسيا الوسطى.
    Por consiguiente, la ejecución de todos los programas de reconstrucción debe ser una prioridad ya que contribuirán a satisfacer las necesidades básicas de la población y permitirán que los refugiados y las personas desplazadas regresen a sus ciudades y aldeas. Las actividades de reconstrucción también respaldarán los esfuerzos tendientes a establecer la seguridad y la estabilidad en el Afganistán en particular y en la región en general. UN ولذلك فإن مسألة تنفيذ جميع البرامج المعنية بإعادة الإعمار تعتبر في غاية الأهمية، حيث أن ذلك سيساهم في توفير متطلبات الحياة الأساسية، الأمر الذي يسمح بإعادة توطين اللاجئين والمهجّرين في مدنهم وقراهم، ويدفع باتجاه دعم الجهود الرامية لتحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان بشكل خاص، وفي البلدان المجاورة لها بشكل عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد