ويكيبيديا

    "seguridad y la protección de los civiles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن وحماية المدنيين
        
    • سلامة وحماية المدنيين
        
    • أمن المدنيين وحمايتهم
        
    • أمن وحماية المدنيين
        
    Como se indica en el informe, la seguridad y la protección de los civiles son las principales prioridades de la Misión. UN وكما هو مشار إليه في التقرير، تتمثل أولى أولويات البعثة في كفالة الأمن وحماية المدنيين.
    :: 6 entrevistas con medios de comunicación sobre esferas de las actividades de mantenimiento de la paz que están evolucionando, entre ellas la conducta y la disciplina, los efectivos militares, la policía, el estado de derecho, la reforma del sector de la seguridad y la protección de los civiles UN :: تنظيم 6 مقابلات إعلامية عن المجالات الناشئة في أنشطة حفظ السلام، بما فيها السلوك والانضباط والعسكريين وأفراد الشرطة وسيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن وحماية المدنيين
    6 entrevistas con medios de comunicación sobre esferas de las actividades de mantenimiento de la paz que están evolucionando, entre ellas la conducta y la disciplina, los efectivos militares, la policía, el estado de derecho, la reforma del sector de la seguridad y la protección de los civiles UN تنظيم 6 مقابلات إعلامية عن المجالات الناشئة في أنشطة حفظ السلام، بما يشمل السلوك والانضباط والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وسيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن وحماية المدنيين
    Con el despliegue total de las brigadas de la MONUC en los Kivu, la capacidad de la Misión para apoyar el mantenimiento de la seguridad y la protección de los civiles en esas regiones se ha intensificado considerablemente. UN 78 - وقد زادت قدرة البعثة على دعم حفظ الأمن وحماية المدنيين في كيفو بشكل ملحوظ مع النشر الكامل لألوئة البعثة في مقاطعتي كيفو.
    La resolución pedía también que se adoptaran medidas para garantizar la seguridad y la protección de los civiles palestinos en todo el territorio ocupado. UN وبالاضافة الى ذلك، طالب باتخاذ تدابير لضمان سلامة وحماية المدنيين الفلسطينيين في جميع أنحاء اﻷرض المحتلة.
    La seguridad y la protección de los civiles son las principales prioridades de la Misión. UN 9 - يشكل أمن المدنيين وحمايتهم أولى أولويات البعثة.
    i) Garantizar la seguridad y la protección de los civiles que se encuentren en peligro, particularmente los refugiados y los desplazados internos; UN ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما منهم اللاجئون والمشردون داخليا؛
    El principal elemento de desacuerdo entre las Naciones Unidas y las autoridades del Chad surgió cuando éstas últimas indicaron claramente que, al finalizar el mandato de la MINURCAT, el 15 de mayo, recaería en ellas la responsabilidad primordial de la seguridad y la protección de los civiles. UN 88 - نشأت نقطة الخلاف الرئيسية بين الأمم المتحدة والسلطات التشادية عندما أوضحت تلك الأخيرة أنها ستقوم مع انتهاء ولاية البعثة في 15 أيار/مايو بتحمل المسؤولية الرئيسية عن الأمن وحماية المدنيين.
    El surgimiento de problemas regionales imprevistos y los efectos secundarios que estos pudieran tener también podrían plantear problemas para la seguridad y la protección de los civiles en Liberia lo que impondría la necesidad de mantener una atención estratégica centrada constantemente en las zonas fronterizas, así como en la cooperación regional y entre misiones. UN ويمكن أيضا أن تشكل المشاكل الإقليمية غير المنظورة والآثار المحتملة لامتدادها عبر الحدود تحديات في مجالي الأمن وحماية المدنيين في ليبريا، وهو ما يتطلب استمرار التركيز الاستراتيجي على المناطق الحدودية، وكذلك على التعاون الإقليمي وفيما بين البعثات.
    De conformidad con la resolución 2053 (2012) del Consejo de Seguridad, la seguridad y la protección de los civiles siguen siendo las principales prioridades de la Misión. UN 9 - وتماشيا مع قرار مجلس الأمن 2053 (2012)، لا يزال الأمن وحماية المدنيين يشكلان المجالين الرئيسيين ذوَي الأولوية للبعثة.
    Aunque la seguridad y la protección de los civiles siguió siendo la prioridad principal de la Misión, el Consejo de Seguridad hizo mayor hincapié en la interposición de buenos oficios y la prestación de apoyo a las autoridades congoleñas para reformar el sector de la seguridad y poner fin a la insurgencia armada y las violaciones de los derechos humanos. UN 12 - وفي حين ظل الأمن وحماية المدنيين هما الأولوية العامة للبعثة، فقد ركز مجلس الأمن بدرجة أكبر على توفير المساعي الحميدة وتقديم الدعم إلى السلطات الكونغولية من أجل إصلاح القطاع الأمني، وإنهاء عمليات التمرد المسلحة وانتهاك حقوق الإنسان.
    Señala además que la Misión ha identificado tres objetivos interrelacionados y que se refuerzan entre sí en los que basará sus actividades para el período 2014/15: la seguridad y la protección de los civiles y los derechos humanos; el apoyo al proceso político, la reconciliación y las elecciones; y el restablecimiento y la ampliación de la autoridad del Estado. UN وأحاطت المجموعة علما كذلك بأن البعثة قد حددت ثلاثة أهداف رئيسية مترابطة ومتداعمة ستقيم على أساسها أنشطتها للفترة 2014/2015 وهي: الأمن وحماية المدنيين وحقوق الإنسان؛ ودعم العملية السياسية، والمصالحة، والانتخابات؛ وإعادة إرساء سلطة الدولة وبسطها.
    En sus resoluciones 2066 (2012) y 2116 (2013), el Consejo de Seguridad hizo suyas esas recomendaciones, reafirmando al mismo tiempo la responsabilidad primordial del Gobierno respecto de la seguridad y la protección de los civiles. UN وأيد مجلس الأمن تلك التوصيات بموجب قراريه 2066 (2012) و 2116 (2013)، مع إعادة تأكيد مسؤولية الحكومة الرئيسية عن الأمن وحماية المدنيين.
    Esos elementos amenazan también la seguridad y la protección de los civiles, especialmente los niños, quienes podrían ser obligados a alistarse por la fuerza en tales grupos. UN وتشكل مثل هذه العناصر خطرا على سلامة وحماية المدنيين وبخاصة الأطفال الذين قد يتم تجنيدهم قسرا.
    De conformidad con la resolución 1991 (2011) del Consejo de Seguridad, la seguridad y la protección de los civiles siguen siendo las principales prioridades de la Misión (ibid., párr. 10). UN وتمشيا مع قرار مجلس الأمن 1991 (2011)، ما زال أمن المدنيين وحمايتهم في مقدمة أولويات البعثة (المرجع نفسه، الفقرة 10).
    i) Garantizar la seguridad y la protección de los civiles que se encuentren en peligro, particularmente los refugiados y los desplazados internos; UN ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما منهم اللاجئون والمشردون داخليا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد