ويكيبيديا

    "seguridad y los derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن وحقوق الإنسان
        
    • والأمن وحقوق الإنسان
        
    • الأمنية وحالة حقوق الإنسان
        
    • الأمنية وحقوق الإنسان
        
    La estrecha relación que existe entre la seguridad y los derechos humanos también exige que haya interacción entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Consejo de Seguridad. UN كما تقتضي الصلة الوثيقة بين الأمن وحقوق الإنسان تفاعلا أكبر بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومجلس الأمن.
    En la penúltima sección se examinan los aspectos de la seguridad y los derechos humanos en el contexto del empleo y del vínculo entre el crecimiento económico y la reducción de la pobreza. UN ويتناول التقرير في القسم ما قبل الأخير بـُـعديْ الأمن وحقوق الإنسان في مجال العمالة، والصلات بالنمو والحد من الفقر.
    Advirtió que la práctica común entre los universitarios y los encargados de elaborar políticas de oponer la seguridad y los derechos humanos era peligrosa y contraproducente. UN وحذر بأن الممارسة التي تتبع في التعليم وصنع السياسات والتي تجعل من الأمن وحقوق الإنسان شيئين متعارضين هي ممارسة خطيرة وعكسية النتائج.
    Por lo general, exigían una mayor rendición de cuentas en relación con las cuestiones de la paz, la seguridad y los derechos humanos. UN وقد طالبت بوجه عام بزيادة المساءلة في مسائل السلام والأمن وحقوق الإنسان.
    Se trata de un poderoso conjunto de normas y medios universales que permitirá promover la causa de la paz, la seguridad y los derechos humanos. UN وهذه هي مجموعة قوية من المعايير والأدوات العالمية التي تعمل على تعزيز قضايا السلم والأمن وحقوق الإنسان.
    La misión evaluó la situación de la seguridad y los derechos humanos sobre el terreno, así como el estado de protección de los civiles. UN وقيمت البعثة الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان على الأرض وكذلك وضع حماية المدنيين.
    De este modo, se ha garantizado el equilibrio entre las exigencias de seguridad y los derechos humanos. UN ومن ثم فإنها حققت توازناً بين المقتضيات الأمنية وحقوق الإنسان.
    Durante los 12 últimos meses, la seguridad y los derechos humanos han seguido suscitando gran preocupación. UN وعلى مدى الشهور الاثني عشر الماضية، ظلت حالة الأمن وحقوق الإنسان تثير قلقا بالغا.
    Las Naciones Unidas son un pilar de la seguridad y los derechos humanos. UN الأمم المتحدة هي ركيزة الأمن وحقوق الإنسان.
    Como Director encargado de asuntos del Consejo de seguridad y los derechos humanos, está familiarizado con la función del Consejo de Seguridad en las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales. UN وكمدير لشؤون مجلس الأمن وحقوق الإنسان فقد كان على معرفة بدور مجلس الأمن في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    La situación imperante de la seguridad y los derechos humanos es inaceptable. UN فالحالة السائدة من حيث الأمن وحقوق الإنسان حالة لا يمكن القبول بها.
    En quinto y último lugar, hacía falta superar el conflicto entre las políticas de seguridad y los derechos humanos. UN وخامساً، هناك حاجة إلى التغلّب على جانب التنازع بين سياسات الأمن وحقوق الإنسان.
    Necesitamos reconocer que la seguridad y los derechos humanos no son valores opuestos, están intrínsecamente relacionados. TED يجب أن نفهم أن الأمن وحقوق الإنسان ليست قيمًا متعارضة، فهما مترابطين معًا.
    Expresando preocupación por la persistente fragilidad de la situación de la seguridad y los derechos humanos en Sierra Leona y los Estados vecinos, exacerbada por la violencia y las tensiones que continúan produciéndose en las regiones fronterizas, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار حالة الأمن وحقوق الإنسان الهشة في سيراليون والدول المجاورة، المتفاقمة بفعل استمرار العنف والتوترات في المناطق الحدودية،
    Por un Consejo activo, entendemos un Consejo que vele por mantener su interés de manera sostenida y no discriminatoria en los problemas de seguridad y los derechos humanos fundamentales. UN ونعني بمجلس أمن نشيط مجلسا من شأنه أن يبقى مركزا - بشكل متواصل وغير تمييزي - على مشاكل الأمن وحقوق الإنسان الأساسية.
    Existen percepciones diferentes con respecto a la orientación y el enfoque filosófico adoptados en el informe y al relativo hincapié que se ha hecho en las cuestiones relativas al desarrollo, las preocupaciones en materia de seguridad y los derechos humanos. UN وهناك تصورات مختلفة حول المنحى والنهج الفلسفي المعتمدين في التقرير، وحول التأكيد النسبي على مسائل التنمية، وشواغل الأمن وحقوق الإنسان.
    4. En el informe también se aborda la cuestión de la seguridad y los derechos humanos, y su relación con el crecimiento y la reducción de la pobreza. UN 4 - ومضى قائلاً إن التقرير يعالِج أيضاً الأمن وحقوق الإنسان وصلاتها بالنمو والحد من الفقر.
    Reconocemos que el desarrollo, la paz y la seguridad y los derechos humanos están vinculados entre sí y se refuerzan unos a otros. UN ونسلم بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان مسائل مترابطة ويعزز بعضها البعض.
    La interpretación más amplia de la libertad también incluye la idea de que el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos van de la mano. UN وفضلا عن ذلك، فإن مفهوم الحرية الأفسح جوا إنما ينطوي أيضا على فكرة الترابط القائم بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان.
    El Secretario General recomienda que consideramos el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos como tres objetivos fundamentales e interdependientes. UN لقد أوصى الأمين العام باعتبار التنمية والأمن وحقوق الإنسان الأهداف الثلاثة الأساسية المتكافلة.
    Durante sus diversas reuniones, expresó la profunda preocupación de las Naciones Unidas por el deterioro de la situación de la seguridad y los derechos humanos en el país, así como su solidaridad con la población. UN وخلال مختلف الاجتماعات التي عقدها، أعرب عن قلق الأمم المتحدة العميق إزاء تدهور الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان في البلد، وتضامنها مع السكان.
    La crítica situación en las regiones ocupadas de Georgia y zonas adyacentes subraya una vez más la necesidad de establecer mecanismos internacionales de vigilancia de la seguridad y los derechos humanos. UN إن الحالة الحرجة السائدة في المناطق المحتلة من جورجيا والمناطق المتاخمة لها تؤكد مرة أخرى ضرورة إنشاء آليات دولية لرصد الأوضاع الأمنية وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد