En ninguno de los tribunales especiales hay precedentes de un caso conjunto de la magnitud del caso Butare, con seis acusados. | UN | ولا توجد سابقة في أي من المحكمتين المخصصتين لقضية تماثل في حجمها قضية بوتاري التي تشمل ستة متهمين. |
Actualmente seis acusados permanecen detenidos en espera de ser juzgados. | UN | وهناك في الوقت الحاضر ستة متهمين محتجزون في انتظار محاكمتهم. |
Desde que se enmendó la Directiva, el Secretario ha declarado parcialmente indigentes a seis acusados que se encontraban en la etapa preliminar del proceso. | UN | 38 - وبالنظر إلى إدخال تعديل على التوجيه، أعلن المسجِّل أن ستة متهمين في مرحلة ما قبل المحاكمة معوزون جزئيا. |
Se trata de un juicio especialmente complejo, con seis acusados. | UN | وتعد هذه المحاكمة معقّدة للغاية، حيث تشمل ستة متهمين. |
:: Remisión de seis acusados de rango intermedio e inferior a los tribunales nacionales de Bosnia y Herzegovina y dos a los tribunales nacionales de Croacia; | UN | :: إحالة ستة متهمين من الرتب المتوسطة إلى المنخفضة للمحاكمة في البوسنة والهرسك واثنين للمحاكمة في كرواتيا؛ |
Análogamente, las decisiones sobre la remisión de seis acusados a jurisdicciones nacionales también podrían tener un efecto en las proyecciones actuales. | UN | وبالمثل، قد يكون للقرارات المتخذة بشأن إحالة ستة متهمين إلى السلطات القضائية المحلية أثر على المواعيد الحالية. |
La causa Milutinović y otros es, como ya he dicho, una causa con seis acusados y las actuaciones judiciales duraron dos años. | UN | وكما سبق أن قلت، فإن قضية ميلوتينوفيتش وآخرين تشمل ستة متهمين وقد استغرق إنهاء المحاكمة سنتين. |
Se pronunció el veredicto en cuatro juicios, entre ellos el primer veredicto en una causa con seis acusados. | UN | وصدرت الأحكام في أربع قضايا، بما في ذلك صدور الحكم الابتدائي ضد ستة متهمين في قضية واحدة منها. |
A lo largo de casi todo 2010, la Secretaría prestará sus servicios para la celebración de siete juicios simultáneos, en uno de los cuales se enjuicia a seis acusados. | UN | وطوال معظم عام 2010، سيدعم قلم المحكمة إجراء سبع محاكمات في وقت واحد، إحداها تشمل ستة متهمين. |
Solo faltan por dictarse cinco fallos en primera instancia en causas en las que hay seis acusados. | UN | ولم يتبق إلا إصدار خمسة أحكام ابتدائية تشمل ستة متهمين. |
Anteriormente, otros seis acusados también fueron absueltos de todos los cargos. | UN | وكان ستة متهمين آخرون قد برئوا في وقت سابق أيضا من جميع التهم. |
En 2003 se declararon culpables seis acusados. | UN | 12 - وفي عام 2003، اعترف ستة متهمين بذنوبهم. |
El caso Butare es el enjuiciamiento conjunto más grande que se tramita ante el Tribunal, con la participación de seis acusados en cuatro acusaciones. | UN | 1 - قضية بوتاري هي أضخم قضية مشتركة معروضة على هذه المحكمة، إذ تشمل ستة متهمين وجهت إليهم أربع لوائح اتهام. |
En el juicio Butare (seis acusados), uno de los magistrados permanentes no fue reelegido. | UN | وفي محاكمة بوتاري (ستة متهمين) لم تجر إعادة انتخاب أحد القضاة الدائمين. |
Con posterioridad al informe de mayo de 2005, se encuentran en tramitación cuatro juicios por desacato relativos a seis acusados. | UN | ومنذ تقديم التقرير المؤرخ في أيار/مايو 2005، هناك أربع قضايا قيد النظر تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة، وهي تشمل ستة متهمين. |
Por lo que respecta a la transferencia de casos de acusados de nivel intermedio y de menor importancia a las jurisdicciones nacionales, se ha transferido a seis acusados a Bosnia y Herzegovina y dos a Croacia. | UN | وفيما يتعلق بإحالة قضايا المتهمين من المرتبة المتوسطة أو من مرتبة أدنى إلى السلطات القضائية الوطنية، أحيل ستة متهمين إلى البوسنة والهرسك ومتهمان إلى كرواتيا. |
Además, las Salas de Primera Instancia avanzaron en cuatro causas de desacato con seis acusados: Šešlej y Margetić; Marijačić y Rebić; Jović; y Zrižić. | UN | وبالإضافة إلى ذلك واصلت الدوائر الابتدائية نظر أربع من قضايا انتهاك حرمة المحكمة وانضم ستة متهمين: سيسلي ومرغيتشن؛ ماريا ستش وريبتش؛ يوفتشن وكريزتش. |
Según las últimas informaciones, existe el peligro muy real de que los seis acusados reciban sentencias muy severas, incluida la pena capital. | UN | ووفقا ﻷحدث المعلومات، هناك حظر حقيقي لتعرض المتهمين الستة لصدور حكم قاس عليهم، قد يصل الى اﻹعدام. |
Actualmente hay 22 investigaciones en curso, tres procesos contra seis acusados y dos apelaciones. | UN | ويجري في الوقت الحالي ٢٢ تحقيقا منفصلا و ٣ محاكمات لستة متهمين ودعوتان استئنافيتان. |
Tras una investigación judicial, el juez de primera instancia ordenó el procesamiento de seis acusados. | UN | وبعد التحقيق القضائي، أمر قاضي الجلسة التمهيدية برفع الدعوى الجنائية على ستة من المتهمين. |
Sobre la base del promedio de 62 días de juicio por acusado, para el enjuiciamiento de los seis acusados restantes harán falta 372 días. | UN | ونظرا إلى أن محاكمة كل متهم تستغرق في المتوسط 62 يوما من أيام المحاكمة، فإن محاكمة المتهمين الستة المتبقين ستقتضي 372 يوما. |
En la causa Prlić et al. se imputan a seis acusados 26 crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad relacionados con aproximadamente 70 lugares de los crímenes, presuntamente cometidos por croatas de Bosnia contra musulmanes de Bosnia, en Bosnia y Herzegovina, en el período transcurrido entre el 18 de noviembre de 1991 y aproximadamente el mes de abril de 1994. | UN | 12 - وفي قضية برليتش وآخرين المتهم فيها عدة أشخاص، وُجهت إلى الأشخاص الستة تهمة ارتكاب 26 جريمة حرب وجريمة ضد الإنسانية في نحو 70 موقعا زُعم أن البوسنيين الكروات قد ارتكبوا فيها جرائم ضد البوسنيين المسلمين في البوسنة والهرسك في الفترة من 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 إلى حوالي نيسان/أبريل 1994. |
Así pues, los seis acusados contaron con asistencia letrada. | UN | وبذا أمكن لجميع المدعى عليهم الستة الاستفادة من خدمات محامين. |
La política de la Fiscal de acumular los procesos de distintos acusados a fin de que constituyan un solo juicio fue aplicada anteriormente en la causa Prlic y otros, que se refería a seis acusados. | UN | 13 - وقد سبق أن طبقت سياسة المدعية العامة المتمثلة في جمع عدد من المتهمين في محاكمة واحدة، وذلك في قضية " برليتش وآخرون " المتهم فيها ستة أشخاص. |